原文一译文一

来源:志趣文     时间: 2024-06-14
  • 旧唐书白居易传原文及翻译
    原文:白居易,字乐天,太原人。幼聪慧绝人,襟怀宏放。年十五六时,袖文一编,投著作郎昊人顾况。况能文,后进文章无可意者一览居易文,不觉迎门礼遇,曰:“吾谓斯文遂绝,复得吾子矣。”居易文辞富艳,尤精于诗笔一所著歌诗数十百篇,皆意存讽赋,箴时之病,补政之缺,士君子多之。章武皇帝...
  • 文一打一成语
    “失之交臂”【解释】:交臂:胳膊碰胳膊,指擦肩而过。形容当面错过。【出自】:《庄子·田子方》:“吾终身与汝交一臂而失之,可不哀与?”【示例】:用人者不务取其大而专取小知,则卓荦俊伟之材~矣。◎清·魏源《默觚下治篇一》【语法】:补充式;作谓语;形容当面错过机会 ...
  • 帮忙翻译文言文!急需帮助!
    看了一下,我倒是知道大概意思了,但是要做到精准的逐字逐句的翻译,还是要去看一些字词的特殊用法及语法现象,要花费些时间,你什么时候要要?第一个就是说,很难有天生的人才,人才必须要有自己的努力,大器晚成,而不能成材的人,不要把原因怪罪与于上天.世道上需要人才,但不是每个人才都能得到重用,高廉...
  • 古文翻译 帮帮
    范仲淹守护桐庐时,开始在钓台建立严先生祠堂,自己为之写了一篇记文,内容是:“苍苍云山,江水中倒映,先生的修德,比山高比流水长。”写完后,给李泰伯看。泰伯读了三遍,赞叹不已,站起来说:“范公文章一出,必定成名于世。我妄然地想改一字,来使它更完美。范公惊讶,握手请教。泰伯回答说:“...
  • 《白居易传》古文翻译
    译文: 白居易字乐天,太原下邽人。他在年近二十名声未起的时候,(有一次)去京城游玩,拜见(当时名流)顾况。顾况是南方吴地人氏,自恃才华,很少有他推荐认可的诗人,于是就取笑白居易说:“长安城什么东西都贵,要想‘居’于此,是非常不容易的。”等到翻阅白居易诗卷,读到其中“离离原上草,一岁一枯荣。野火烧不尽,...
  • 文言文白居易应举翻译
    乃披卷,首篇曰:“离离原上草,一岁一枯荣。野火烧不尽,春风吹又生。”却嗟赏曰:“得道个语,居亦易矣。”因为之延誉,名声大振。 翻译 贞元三年,十六岁的白居易从江南来到京都长安,带着自己的诗稿去拜会名士顾况。顾况看到诗稿上“白居易”的名字,便开玩笑说:“长安米正贵,居住不容易啊!”等到翻看诗稿,读...
  • 中国浙江省杭州市文一西路春天花园,这个地址用英文翻译,速度!~~_百 ...
    Spring Garden,Wenixi Road,Hangzhou,Zhejiang Provice,China 英语中的地址是从小地点写到大地点的 是的,如3幢F座就是:3\/F或者Building3,F
  • 求这篇文章的翻译!谢谢了!
    白居易从小就聪明过人,胸怀博大。他在十五六岁时带着一册自己的文章,向著作郎吴地人顾况自荐。顾况善文,不过性情浮躁,看不起别人,后辈的文章没有合他心意的。看过白居易的文章之后,顾况不由得把白居易请上门并友好地会见他说:“我以为文人已经绝迹了,没想到遇见了您。”白居易文辞富丽华美,尤其擅长...
  • 海瑞文言文全解
    1. 海瑞文言文的翻译 户部云南清吏司主事海瑞在这里上奏:为了匡正君道,明确臣下的职责,求得万世治安,我要直陈天下第一事。 国君是天下臣民万物的主人,正是因为是天下臣民万物之主,所以责任重大。如果民生措置失当,就是君主没有负起责任。 所以臣子就应当尽量为君主服务,忠于职守,畅所欲言。臣子尽到了自己的责...
  • 李觏改字文言文翻译
    先生之德,山高水长。”既成,以示南丰李泰伯。泰伯读之三,叹味不已,起而言曰:“公之文一出,必将名世.某妄意易一字,以成盛美。”公瞿然,握手扣之。答曰:“云山江水之语,于义甚大,于词甚溥,而‘德’字承之,似局促,拟换作‘风’字如何?”公凝坐颔首,殆欲下拜。译文如下:范仲淹在...

  • 19654904596:   【一生之计在于勤】的古文译文原文:治生之道,莫尚乎勤.故邵子云:“一日之计在于时晨,一岁之计在于春,一生之计在于勤.”言虽近而旨则远.无知人... - 作业帮
    鱼胥菊  ______[答案] 译文谋生的道理,没有什么比勤劳更为重要的了.所以邵先生说:“一天的计划决定于早晨,一年的计划决定于春天,一生的计划决定于勤劳.”这些话虽然说得浅近,可是意义却很深远哪!人呢大禹这样的人,智慧、才能如此杰出,况...

    19654904596:   夸父逐日一句原文一句翻译 -
    鱼胥菊  ______ 夸父与日逐走,入日; 夸父与太阳竞跑,一直追赶到太阳落下的地方; 渴,欲得饮,饮于河、渭; 他感到口渴,想要喝水,就到黄河、渭水喝水. 河、渭不足,北饮大泽. 黄河、渭水的水不够,又去北方的大湖喝水. 未至,道渴而死. 还没赶到大湖,就半路渴死了. 弃其杖,化为邓林. 他遗下了他的手杖,化成了桃林. 望采纳.谢谢.

    19654904596:   记承天寺夜游 一句原文一句翻译 -
    鱼胥菊  ______ 原文:元丰六年十月十二日,夜,解衣欲睡,月色入户,欣然起行.念无与乐者,遂至承天寺寻张怀民.怀民亦未寝,相与步于中庭. 庭下如积水空明,水中藻荇交横,盖竹柏影也. 何夜无月?何处无竹柏?但少闲人如吾两人者耳. 译文 :元丰六年十月十二日的晚上.(我)解开衣服想要睡觉,月光从门口照射进来,我愉快地起来行走.想到没有可以与自己同乐的人,于是到承天寺,找张怀民.张怀民也没有睡觉,我们一起到庭院中散步,庭院中的月光宛如一泓积水那样清澈透明,(仿佛有)水中藻、荇纵横交错,原来是竹子和柏树的影子.哪个夜晚没有月光,哪个地方没有竹子和柏树,只是缺少像我们两个这样的清闲的人罢了. 希望能帮到你,(*^__^*)

    19654904596:   茅屋为秋风所破歌原文及翻译一句古文一句翻译
    鱼胥菊  ______ 作品原文茅屋为(wéi)秋风所破歌(唐)杜甫 八月秋高风怒号⑴,卷我屋上三重茅⑵.茅飞渡江洒江郊,高者挂罥长林梢⑶,下者飘转沉塘坳⑷.南村群童欺我老无力,忍能对面为盗贼⑸.公然抱茅入竹去⑹,唇焦口燥呼不得⑺,归来倚杖自...

    19654904596:   杞人忧天一句原文一句翻译
    鱼胥菊  ______ 杞人忧天(原)杞国有人忧天地崩坠,身亡所寄,废寝食者.杞:春秋时期国名,在今河南杞县. 崩坠:崩塌,坠落.身亡(wú)所寄:没有地方存身.亡,同“无”.寄,依附,依托.(译)杞国有个人担忧天会塌地会陷,自己无处存身,...

    19654904596:   生于忧患死于安乐一句原文一句翻译 -
    鱼胥菊  ______ 孟子曰:“舜发于畎亩①之中,傅说②举于版筑③之间,胶鬲(4)举于鱼盐之中,管夷吾举于土⑤,孙叔敖举于海(6),百里奚举于市(7). 故天将降大任于是人也,必先苦其心志,劳其筋骨,饿其体肤,空乏其身,行拂乱其所为,所以动...

    19654904596:   谏逐客书原文及翻译一句一译 -
    鱼胥菊  ______ 谏逐客书原文 谏逐客书 [ 先秦 ] 李斯 臣闻吏议逐客,窃以为过矣.昔缪公求士,西取由余于戎,东得百里奚于宛,迎蹇叔于宋,来丕豹、公孙支于晋.此五子者,不产于秦,而缪公用之,并国二十,遂霸西戎.孝公用商鞅之法,移风易俗,民以...

    19654904596:   古文 - 翻译一下《管庄子刺虎》急 - 一、翻译整篇文章<br/>有
    鱼胥菊  ______ 有两只老虎因为争食一个人而相斗,管庄子想要刺死它们.管与止住他说:“老虎,是凶猛暴戾的动物;人,是甘美的食物.让两只老虎因争吃人而互相争斗,小的一定会死,大的一定会受伤. 你等这两只老虎受伤后再刺杀他们,就能一下子杀死两只老虎了.不用费杀死一只老虎的力气,就赢得一下子杀死两只老虎的名声.”止:阻止,制止. 之:代指伤虎.而:表转折,可译为'却'.有两虎争人而斗者:有两只老虎因为争食一个人而相斗人者,甘饵也:人,是甘美的食物寓意:要取得胜利,不能光凭勇敢,而要运用智慧. 善于运用智慧的人,可以用较小的代价,取得较大的收获.