帮忙把甄缳传63集片段的台词翻译成英文,多谢啦!

www.zhiqu.org     时间: 2024-06-01
超高水准啊。。。

进击的巨人的一些经典台词的英文翻译,7句左右吧,中英~

1.三笠:
“我在这个世界还有地方可以回去。艾伦...只要有你在,我就无所不能。”
"I can go back; in this world and local. Alan... As long as you are, I will be equal to anything."
2.阿尔敏:
“只是我自己擅自这样认为而已,擅自的认为...自己是无力的累赘,那两人却没有那样想过,还有什么能比这个更有说服力...将性命交托于我的两人是...我...在这个世上最信任的人...”
"Just myself to think so, to think... He is unable to drag, the two men did not want, what could be better than the more convincing... Will give two people in my life... I... Trusted the most in the world..."
3.艾伦:
“我要把它们(巨人)...从这个世界上...永远驱逐出去,一个不留地驱逐出这个世界!”
"I will put them (giant)... In this world... Always out, not a stay out of this world!"
4.利维尔(士兵长):
“就算相信自己的实力,相信值得信赖的同伴的选择,但还是没有人知道结果会怎样。所以啦,你就自己努力,选择一个自己不会留下遗憾的做法吧。”
"I believe that their own strength, believe the trusted peer selection, but no one knows what will be the result. So, you yourself, choose a not regret it."
5.皮克西斯(南部最高统帅):
“我们不能死在最后一道墙里!真的要牺牲———就要死在这里!!”
"We can't die at the end of a wall! Really want to sacrifice -- will die in here!!"

只找了5个,不过还是很费劲啊,都是我在漫画上一页页翻得。

沉默的羔羊
Hannibal Lecter: A census taker once tried to test me. I ate his liver with some fava beans and a nice Chianti.
汉尼拔:曾经有人想调查我。我就着蚕豆和酒,把他的肝脏吃掉了。
Hannibal Lecter: You know what you look like to me, with your good bag and your cheap shoes? You look like a rube. A well scrubbed, hustling rube with a little taste. Good nutrition has given you some length of bone, but you're not more than one generation from poor white trash, are you, Agent Starling? And that accent you've tried so desperately to shed? Pure West Virginia. What's your father, dear? Is he a coal miner? Does he stink of the lamb? You know how quickly the boys found you... all those tedious sticky fumblings in the back seats of cars... while you could only dream of getting out... getting anywhere... getting all the way to the FBI.
汉尼拔:你知道我是怎么看你的?你拿着不错的包却穿着廉价的鞋,看上去像个乡巴佬。一个整洁干净而强加进一点品味的乡巴佬。良好的营养让你的骨骼生长,可你还是贫穷白人的后代,是吧,斯塔琳特工?你拼命想摆脱你的口音,纯正的西弗吉尼亚口音。亲爱的,你的父亲是做什么的?他是矿工?他带着羔羊的臭味?你知道男孩们多快就找到了你……所有那些在汽车后座上令人乏味的笨手笨脚……你梦想逃离,去投奔联邦调查局。
Clarice Starling: You see a lot don't you doctor. Why don't you turn that high-powered perception at yourself and tell us what you see, or, maybe you're afraid to.
克拉丽斯:你看见很多,难道不是吗,博士?为什么不把你深邃的洞察力用在你自己身上,告诉我们你看到了什么,或许你害怕。
Hannibal Lecter: Jack Crawford is helping your career isn't he? Apparently he likes you and you like him too.
汉尼拔:杰克·克劳福德正在工作上帮助你,不是吗?很明显你们彼此都有好感。
Clarice Starling: I never thought about it.
克拉丽斯:我从没想过。
Hannibal Lecter: Do you think that Jack Crawford wants you sexually? True, he is much older but do you think he visualizes scenarios, exchanges, fucking you?
汉尼拔:你认为杰克·克劳福德想和你上床吗?真的,他有点老,不过你想象过他和你做爱的情景吗?
Clarice Starling: That doesn't interest me Doctor and frankly, it's, it's the sort of thing that Miggs would say.
克拉丽斯:坦白的说博士,我对那没兴趣,那是麦格斯才能说出的话。
Hannibal Lecter: I will listen now. After your father's murder, you were orphaned. You were ten years old. You went to live with cousins on a sheep and horse ranch in Montana. And...?
汉尼拔:现在我会聆听。在你父亲被害之后,你成了孤儿,你只有10岁。你去住在表亲的蒙大拿农场里,接着呢?
Clarice Starling: And one morning, I just ran away.
克拉丽斯:一天早晨,我只是出走了。
Hannibal Lecter: No "just", Clarice. What set you off? You started at what time?
汉尼拔:没那么简单,克拉丽斯。是什么让你出走,什么时候发生的?
Clarice Starling: Early, still dark.
克拉丽斯:很早,天还没亮。
Hannibal Lecter: Then something woke you, didn't it? Was it a dream? What was it?
汉尼拔:于是有事发生让你醒来,不是吗?是梦还是别的?
Clarice Starling: I heard a strange noise.
克拉丽斯:我听到奇特的声音。
Hannibal Lecter: What was it?
汉尼拔:是什么?
Clarice Starling: It was... screaming. Some kind of screaming, like a child's voice.
克拉丽斯:是尖叫,一种尖叫,像孩子般的声音。
Hannibal Lecter: What did you do?
汉尼拔:你做什么了?
Clarice Starling: I went downstairs, outside. I crept up into the barn. I was so scared to look inside, but I had to.
克拉丽斯:我下了楼梯走到外面,蹑手蹑脚的来到牲口棚。里面的场景太吓人了。
Hannibal Lecter: And what did you see, Clarice? What did you see?
汉尼拔:你看到了什么?
Clarice Starling: Lambs. The lambs were screaming.
克拉丽斯:羔羊们在号叫。
Hannibal Lecter: They were slaughtering the spring lambs?
汉尼拔:他们在屠宰春羔?
Clarice Starling: And they were screaming.
克拉丽斯:还有它们在号叫。
Hannibal Lecter: And you ran away?
汉尼拔:你逃跑了?
Clarice Starling: No. First I tried to free them. I... I opened the gate to their pen, but they wouldn't run. They just stood there, confused. They wouldn't run.
克拉丽斯:不。起初我想放掉它们。我打开了门,可它们却不动,只是困惑的站在那,它们不想跑。
Hannibal Lecter: But you could and you did, didn't you?
汉尼拔:但是你可以,不是吗?
Clarice Starling: Yes. I took one lamb, and I ran away as fast as I could.
克拉丽斯:是的,我带走了一只羔羊,拼尽全力的逃跑。
Hannibal Lecter: Where were you going, Clarice?
汉尼拔:克拉丽斯,你要去哪?
Clarice Starling: I don't know. I didn't have any food, any water and it was very cold, very cold. I thought, I thought if I could save just one, but... he was so heavy. So heavy. I didn't get more than a few miles when the sheriff's car picked me up. The rancher was so angry he sent me to live at the Lutheran orphanage in Bozeman. I never saw the ranch again.
克拉丽斯:我不知道,我没有食物和水,天气很冷,我想如果我可以哪怕只救出来一只,可是……他太重了。当我搭上治安官的车,我还没跑出几英里。农场主很生气,他把我送进波兹曼的路德教会孤儿院,我再没看到过那家农场。
Hannibal Lecter: What became of your lamb, Clarice?
汉尼拔:那你的羊羔呢,克拉丽斯?
Clarice Starling: They killed him.
克拉丽斯:他们杀了他。
Hannibal Lecter: Why do you think he removes their skins, Agent Starling?
汉尼拔:你为什么认为他给他们剥了皮,斯塔琳特工?
Hannibal Lecter: Enthrall me with your acumen.
汉尼拔:施展一下你聪慧的魅力。
Clarice Starling: It excites him. Most serial killers keep some sort of trophies from their victims.
克拉丽斯:这让他兴奋。大多连环杀手都会保留一些来自于受害者的纪念品。
Hannibal Lecter: I didn't.
汉尼拔:我就没有。
Clarice Starling: No. No, you ate yours.
克拉丽斯:不对,你把那些都吃了。


They're here!
POLTERGEIST鬼驱人/鬼哭神号
1982


Here's Johnny!
THE SHINING闪灵
1980


Listen to them. Children of the night. What music they make.
DRACULA吸血鬼
1931


Soylent Green is people!
SOYLENT GREEN超世纪谍杀案(科幻经典)
1973


A boy's best friend is his mother.
PSYCHO精神病患者
1960


It's alive! It's alive!
FRANKENSTEIN科学怪人
1931


You're gonna need a bigger boat.
JAWS大白鲨
1975


May the Force be with you.
STAR WARS星球大战
1977


#牧品全# 请问甄嬛传63集后面的台词还有吗 -
(15250411213): 皇上:(阴沉着脸 看着甄嬛)你有没有?!甄嬛:(哭丧着脸下跪看皇上)臣妾没有(皇上抬手示意甄嬛起身)敬妃:皇上 祺贵人与熹贵妃素来积怨甚深 只是找人串供 闹些文章罢了 温太医去熹贵妃殿里勤一些 那是尽他医家的本分 如若这样都...

#牧品全# 看《甄嬛传》如何学英语?
(15250411213): 雍正“你个毒妇,朕要杀了你” “You bitch,I am gonna kill you” 雍正:朕想问你一个问题 I would like to ask you a question 甄嬛:臣妾必定知无不言 I will say everything I ...

#牧品全# 甄嬛传孙俪的台词 -
(15250411213): 那时皇上自称果郡王,所以她那时以为自己喜欢的是果郡王.她喜欢的皇上是那时自称果郡王的那个样子,后来经历一些事后对皇上心灰意冷了.所以他们一开始就是错的.就像原著里果郡王说的《明明最初,你以为你喜欢的人是我,可最终拥有你的人却是他.我与你,仿佛总是有些什么一直错过了》

#牧品全# 甄嬛歪传 台词 -
(15250411213): 原发布者:欣欣 还记得宋小宝的经典台词“自打我进宫以来呀!就独得皇上恩宠........”吗?以下是小编整理的甄嬛歪传小品剧本台词,欢迎参考阅读! 冰公公:奉天承运,皇帝诏曰,风闻多日以来,后宫为立太子之事,流言四起,各方争斗...

#牧品全# 求后宫甄嬛传剧本台词.尽量多一些 -
(15250411213): 华妃:胆子还挺大的,冷宫也敢这样进来 甄嬛:这个地方我来的比你多,当初我就是在这里看着丽嫔在我面前疯癫无状 华妃:你不要做梦了,你把我害到如此地步,我做鬼都不会放过你 甄嬛:没有人要害你,是你自作自受,淳贵人溺水是你做...

#牧品全# 求甄嬛传经典台词. -
(15250411213): 甄嬛传 经典台词 1 、凡事就怕用心学. (黄桑) 2 、人有喜怒哀乐,伤心流泪何罪之有. (菀常在) 3 、我竟不知这世上还有牛不喝水强按头的道理. (留朱) 4 、奴婢愿跟随小主,绝无二心. (槿汐) 5 、奴才兄弟受常在这等恩惠,一定...

#牧品全# 用英语翻译:甄嬛传的火热,已达到了家喻户晓的地步,当时所掀起的甄嬛体,也是红极一时,以至于被引入美 -
(15250411213): 甄嬛传的火热,已达到了家喻户晓的地步,当时所掀起的甄嬛体,也是红极一时,以至于被引入美国日本等国际市场,它所带来的经济效益也是非常明显,剧中的各位主演也因此身价倍增,总之,甄嬛传已经成为了一代人的记忆,永远挥之不去...

#牧品全# 甄嬛传台词 -
(15250411213): 给20分,我就帮你打.因为现成的台词没有,只能看着视频打字,这么辛苦,你给点分行吗 姑姑:出什么事了?来这么晚.险些误了好时辰,这城门要是关上了,你这一年不是白来了吗.安陵容:我住得远,一时又叫不上脚程快的马车,所以...

#牧品全# 速求 甄嬛传 小品的台词.重谢.
(15250411213): 启禀小主,皇上可真厉害啊,甄嬛.姐姐你看.(华丽的死去(将自己杯子的水一饮而尽:(还是肚子难受)皇上,并揉两下,多少人说我奢侈,我平日俗不与他来往.姐姐真对不住了,手艺有见好了:欧!华 妃!安陵容?皇上爱的是本宫!...