岳阳楼记原文翻译注释

www.zhiqu.org     时间: 2024-05-21

关于“岳阳楼记原文翻译注释”如下:

《岳阳楼记》是北宋文学家范仲淹的名篇,主要描绘了岳阳楼的景色以及作者对人生和世事的感悟。

原文:

庆历四年春,滕子京谪守巴陵郡。越明年,政通人和,百废具兴。乃重修岳阳楼,增其旧制,刻唐贤今人诗赋于其上。属予作文以记之。

予观夫巴陵胜状,在洞庭一湖。衔远山,吞长江,浩浩汤汤,横无际涯;朝晖夕阴,气象万千。此则岳阳楼之大观也,前人之述备矣。然则北通巫峡,南极潇湘,迁客骚人,多会于此,览物之情,得无异乎?

若夫淫雨霏霏,连月不开,阴风怒号,浊浪排空;日星隐曜,山岳潜形;商旅不行,樯倾楫摧;薄暮冥冥,虎啸猿啼。登斯楼也,则有去国怀乡,忧谗畏讥,满目萧然,感极而悲者矣。
至若春和景明,波澜不惊,上下天光,一碧万顷;

沙鸥翔集,锦鳞游泳;岸芷汀兰,郁郁青青。而或长烟一空,皓月千里,浮光跃金,静影沉璧,渔歌互答,此乐何极!登斯楼也,则有心旷神怡,宠辱偕忘,把酒临风,其喜洋洋者矣。

嗟夫!予尝求古仁人之心,或异二者之为。何哉?不以物喜,不以己悲;居庙堂之高则忧其民;处江湖之远则忧其君。是进亦忧,退亦忧。然则何时而乐耶?其必曰:“先天下之忧而忧,后天下之乐而乐”乎。噫!微斯人,吾谁与归?

时六年九月十五日。

翻译:

庆历四年的春天,滕子京被贬为巴陵太守。到了第二年,政事顺利、百姓和乐、各种荒废的事业都兴办起来了。于是重新修建岳阳楼,扩大它原来的规模,把唐代贤人和现代人的诗赋刻在它的上面。嘱托我写一篇文章来记述这件事情。

我看那巴陵的美景集中在洞庭湖上。它连接远山、吞吐长江、浩浩汤汤、横无际涯;清晨湖面上撒满阳光、傍晚又是一片阴暗、景物的变化无穷无尽。

这就是岳阳楼的壮丽景象啊!前人的描述已经很详细了。那么它北面通向巫峡、南面直到潇水、降州河一带很远的地方的游客往往在这里相会合、观赏景物的心情怎能不有所不同呢?

如果那阴雨连绵的天气、接连几个月不放晴、阴冷的风怒吼着、浑浊的波浪冲向天空;太阳星星隐藏了光辉、山岳也隐没了身影;

商人和旅客无法通行、桅杆倒下、船桨断折;傍晚时分天色昏暗、只听到老虎嚎叫和猿声哀鸣。这时登上这座楼来、就会有离开国都怀念家乡、担心奸人说坏话、惧怕批评指责的感觉、满眼萧条凄凉的景象、感慨到极点而悲伤了。

至于春风和煦、阳光明媚时、湖面平静、没有惊涛骇浪、上下天色湖光相接、一片碧绿广阔无际;沙鸥时而飞翔、时而停歇、美丽的鱼儿游来游去;

岸上的香草和小洲上的兰花郁郁青青。有时大片烟雾完全消散、皎洁的月光一照千里、波动的光闪着金色、静静的月影像沉入水中的玉璧、渔夫的歌声一唱一和。这时登上这座楼来真是心旷神怡、荣耀和屈辱都忘了、端着酒杯对着风、那真是喜洋洋的欢乐啊!

唉!我曾经探求古时品德高尚的人的思想感情、他们或许不同于以上两种人的心情.这是为什么呢?

是由于不因外物好坏和自己得失而或喜或悲.在朝廷做官就为百姓担忧、退处江湖就替君主担忧.那么在进朝廷做官也担忧、退处江湖也担忧的情况下.他们什么时候才快乐呢?那他们一定会说“在天下人忧之前先忧、在天下人乐之后才乐”吧?唉!如果没有



~


#和庞响# 《岳阳楼记》翻译 -
(18367013755): 仁宗庆历四年春天,滕子京被贬谪到岳州当了知州.到了第二年,政事顺利,百姓和乐,许多已废弛不办的事情都兴办起来.于是重新修建岳阳楼,扩大它原来的规模,在楼上刻了唐代名人和当代人的诗赋.嘱托我写一篇文章来记述这件事. ...

#和庞响# 八年级语文课文《岳阳楼记》的翻译???? -
(18367013755): 译文 庆历四年(1044年)春天,滕子京被降职到巴陵郡做太守.到了第二年,政事顺利,百姓和乐,很多长年荒废的事业都兴 办起来了.于是重新修建岳阳楼,扩大它从前的规模,在上面刻上唐代贤人和今人的诗赋,(他)并嘱咐(我)写一...

#和庞响# 《岳阳楼记》整篇翻译 -
(18367013755): 宋仁宗庆历四年春天,滕子京被贬谪到岳州当了知州.到了第二年,政事顺利,百姓和乐,许多已废弛不办的事情都兴办起来.于是重新修建岳阳楼,扩大它原来的规模,在楼上刻了唐代名人和当代人的诗赋.嘱托我写一篇文章来记述这件事. ...

#和庞响# 岳阳楼记全文翻译 -
(18367013755): 仁宗庆历四年春天,滕子京被降职到巴陵郡做太守.到了第二年,政事顺利,百姓和乐,各种荒废的事业都兴办起来.于是重新修建岳阳楼,扩增它旧有的规模,在岳阳楼上刻上唐代名家和当代人的诗赋.嘱托我写一篇文章来记述这件事. 我...

#和庞响# 岳阳楼记的翻译?? -
(18367013755): 宋仁宗庆历四年春天,滕子京被贬谪到岳州当了知州.到了第二年,政事顺利,百姓和乐,许多已废弛不办的事情都兴办起来.于是重新修建岳阳楼,扩大它原来的规模,在楼上刻了唐代名人和当代人的诗赋.嘱托我写一篇文章来记述这件事. ...

#和庞响# 《岳阳楼记》翻译 -
(18367013755): 仁宗庆历四年春天,滕子京被贬谪到岳州当了知州.到了第二年,政事顺利,百姓和乐,许多已废弛不办的事情都兴办起来.于是重新修建岳阳楼,扩大它原来的规模,在楼上刻了唐代名人和当代人的诗赋.嘱托我写一篇文章来记述这件事. ...

#和庞响# 《岳阳楼记》翻译 -
(18367013755): 宋仁宗庆历四年春天,滕子京被贬谪到岳州当了知州.到了第二年,政事顺利,百姓和乐,许多已废弛不办的事情都兴办起来.于是重新修建岳阳楼,扩大它原来的规模,在楼上刻了唐代名人和当代人的诗赋.嘱托我写一篇文章来记述这件事. ...

#和庞响# 《岳阳楼记》的翻译是什么?谢谢>>>> -
(18367013755): 宋仁宗庆历四年春天,滕子京被贬谪到岳州当了知州.到了第二年,政事顺利,百姓和乐,许多已废弛不办的事情都兴办起来.于是重新修建岳阳楼,扩大它原来的规模,在楼上刻了唐代名人和当代人的诗赋.嘱托我写一篇文章来记述这件事. ...

#和庞响# 岳阳楼记 译文,急急急急! -
(18367013755): 岳阳楼记译文: 宋仁宗庆历四年春天,滕子京被贬谪到岳州当了知州.到了第二年,政事顺利,百姓和乐,许多已废弛不办的事情都兴办起来.于是重新修建岳阳楼,扩大它原来的规模,在楼上刻了唐代名人和当代人的诗赋.嘱托我写一篇文...

#和庞响# 岳阳楼记的翻译 -
(18367013755): 仁宗庆历四年春天,滕子京被贬谪到岳州当了知州.到了第二年,政事顺利,百姓和乐,许多已废弛不办的事情都兴办起来.于是重新修建岳阳楼,扩大它原来的规模,在楼上刻了唐代名人和当代人的诗赋.嘱托我写一篇文章来记述这件事. ...