文言文杨布打狗

www.zhiqu.org     时间: 2024-06-15

1. 文言文:《杨布打狗》

杨布打狗 [古文] 杨朱之弟曰布,衣素衣而出。

天雨,解素衣,衣缁衣而返。其狗不知,迎而吠之。

杨布怒,将扑之。杨朱曰:“子无扑矣,子亦犹是也。

向者使汝狗白而往黑而来,岂能无怪哉?” 注释: 缁(zī):黑色。 评注: 这篇寓言故事说明:若自己变了,就不能怪别人对自己另眼相看。

别人另眼看自己,首先要从自己身上找原因,不然的话就像杨布那样:一身衣服变了,反而怪狗不认识他。 翻译 杨朱有个弟弟叫杨布,穿着白色的衣服出门。

恰好遇上天下雨,他就脱掉白衣穿上黑衣服回家。他的狗不知道是他换了衣服,汪汪叫着扑过来。

杨布怒气冲冲地就要打这条狗,杨朱对他说:“你别打它啦,你也可能犯它这种错误。要是你的狗出去时是白色,回来时却变成了黑色,你会不觉得奇怪吗?”。

2. 求文言文《杨布打狗》全注释

动词。

穿,穿着杨布打狗 [古文] 杨朱之弟曰布,衣素衣而出。天雨,解素衣,衣缁衣而返。

其狗不知,迎而吠之。杨布怒,将扑之。

杨朱曰:“子无扑矣,子亦犹是也。向者使汝狗白而往黑而来,岂能无怪哉?” 注释: 缁(zī):黑色。

评注: 这篇寓言故事说明:若自己变了,就不能怪别人对自己另眼相看。别人另眼看自己,首先要从自己身上找原因,不然的话就像杨布那样:一身衣服变了,反而怪狗不认识他。

翻译 杨朱有个弟弟叫杨布,穿着白色的衣服出门。恰好遇上天下雨,他就脱掉白衣穿上黑衣服回家。

他的狗不知道是他换了衣服,汪汪叫着扑过来。杨布怒气冲冲地就要打这条狗,杨朱对他说:“你别打它啦,你也可能犯它这种错误。

要是你的狗出去时是白色,回来时却变成了黑色,你会不觉得奇怪吗?”。

3. 文言文列子杨布打狗的意思

《杨布打狗》为《列子》里的一篇寓言,这则寓言说明,凡遇是非,务必先内求诸己,切莫忙于责人。

否则便要像杨布那样,自己衣服换了而怪狗来咬他,那就太不客观了。 寓言故事 从前,在一个不太出名的小山村,住着一户姓杨的人家,靠在村旁种一片山地过日子。

这户人家有两个儿子,大儿子叫杨朱,小儿子叫杨布,两兄弟一边在家帮父母耕地、担水,一边勤读诗书。这兄弟两人都写得一手好字,交了一批诗文朋友。

有一天,弟弟杨布穿着一身白色干净的衣服兴致勃勃地出门访友。在快到朋友家的路上,不料天空突然下起雨来了,雨越下越大,杨布正走在前不着村、后不落店的山间小道上,只好硬着头皮顶着大雨,被淋得落汤鸡似地跑到了朋友家。

他们是经常在一起讨论诗词、评议字画的好朋友,杨布在朋友家脱掉了被雨水淋湿了的白色外衣,穿上了朋友的一身黑色外套。朋友家里招待杨布吃过饭,两人又谈论了一会儿诗词,评议了一会儿前人的字画。

他们越谈越投机,越玩越开心,不觉天快黑下来了,杨布就把自已被雨水淋湿了的白色外衣晾在朋友家里,而自己就穿着朋友的一身黑色衣服告辞朋友回家。 雨后的山间小道虽然是湿的,但由于路面上小石子铺得多,没有淤积的烂泥。

天色渐渐地暗下来了,弯弯曲曲的山路还是明晰可辨。晚风轻轻吹着,从山间送来一阵阵新枝嫩叶的清香。

要不是天愈来愈黑下来了,杨布还真有点儿雨后漫游山岗的雅兴哩!他走着、走着,走到自家门口了,还沉浸在白天与朋友畅谈的兴致里。这时,杨布家的狗却不知道是自家主人回来了,从黑地里猛冲出来对他汪汪直叫。

须臾,那狗又突然后腿站起、前腿向上,似乎要朝杨布扑过来。杨布被自家的狗这突如其来的狂吠声和它快要扑过来的动作吓了一跳,十分恼火,他马上停住脚向旁边闪了一下,愤怒地向狗大声吼道:“瞎了眼,连我都不认识了!”于是顺手在门边抄起一根木棒要打那条狗。

这时,哥哥杨朱听到了声音,立即从屋里出来,一边阻止杨布用木棒打狗,一边唤住了正在狂叫的狗,并且说:“你不要打它啊!应该想想看,你白天穿着一身白色衣服出去,这么晚了,又换了一身黑色衣服回家,假若是你自己,一下子能辨得清吗?这能怪狗吗?” 杨布不说什么了,冷静地思考了一会儿,觉得哥哥杨朱讲的也是有道理的。狗也不汪汪地叫了,一家人重新又恢复了原先的快乐。

4. 杨布打狗 文言文答案

1.杨朱:战国初期哲学家。

2.缁(zī):黑色的。

3.素:白色的。

4.扑:打,敲。

5.无:不要。

6.犹:通“訧”,责怪。

7.向者:刚才。

8.向:往日。

9.反:通“返”,返回。

10.使:假使。

11.衣:穿着(衣服)

12.怪:感到奇怪

13.雨:下雨

14.衣:衣服

15.岂:怎么

16.而:连词,表承接

[编辑本段][翻译]

杨朱的弟弟叫杨布,他穿着件白色的衣服出门去,遇到了大雨,便脱下白衣,换了黑色的衣服回家了。他家的狗不知道,迎上去向他汪汪地叫了起来。杨布十分恼火,要去打狗。杨朱说:“你不要打狗,你自己也会这样的。倘若你的狗出去时是一身白而回来时却变成了一身黑,那你难道不同样觉得奇怪吗”

(1)衣素衣而出 他穿着件白色的衣服出门去。衣:第一个衣是名词的意动用法,动词,穿衣;第二个衣是名词,衣服。

(2)岂能无怪哉 怪:奇怪。

(3)天雨,解素衣:天上下雨,他把白色衣服脱下。

(4)迎而吠之:迎上去汪汪地对着他大叫。

(5)素:白色。

(6)缁(zi)衣:黑色的衣服。

[编辑本段][寓意]

1.当朋友误解自己的时候,不要脑子发热,动怒发火;而应该设身处地站在别人的角度思考,要学会换位思考。

2.以短浅的目光看到事物的表面而看不到事物的本质,最后吃亏的终究是自己.

3.凡事不能主观臆断,要视情况变化而变化。

4.凡遇是非,务必先内求诸己,切莫忙于责人。

5.看待事物不能只局限于表面而要透过表面看清事物的实质。

应该够了吧

5. 杨布打狗的文言文翻译

杨布打狗 杨朱之弟曰布,衣素衣而出。

天雨,解素衣,衣缁衣(zi 黑色的衣服)而反。其狗不知,迎而吠之。

杨布怒,将扑之。 杨朱曰:“子无扑矣,子亦犹是也。

向者使汝狗白而往,黑而来,子岂能无怪矣?” 1.杨朱:战国初期哲学家。 2.衣①:穿 3.素:白色的 4.雨:下雨 5.衣②:衣服 6.缁(zī):黑色的。

7.知:了解 8.而:连词,表转折。 9.反:同“返”,返回。

10.扑:打、敲。 11.犹是:像这样。

12.向:以前、先前。 13.向者:刚才。

14.使:假使。 15.岂:怎么 16.无:不要。

17.怪:对……感到奇怪。 18.曰:名叫。

杨朱的弟弟叫杨布,他穿着件白色的衣服出门去了,遇到了大雨,便脱下白衣,换了黑色的衣服回家。他家的狗不知道是杨布回来了,就迎上去向他大叫。

杨布十分生气,想要打它。杨朱说:“你不要打狗,遇到这样的情况你也会是这样的。

先前假使你的狗出去是白的回来变成了黑的,怎么能感到不奇怪呢?” (1)衣素衣而出:他穿着件白色的衣服出门去。衣:第一个衣是名词的意动用法,动词,穿衣;第二个衣是名词,衣服。

(2)岂能无怪哉 怪:感到奇怪。(形容词作动词) (3)天雨,解素衣:天下雨,他脱下白衣服。

(4)迎而吠之:迎上去向他大叫。 (5)子亦犹是也:遇到这样的情况你也是这样的。

1.当朋友误解自己的时候,不要头脑发热,动怒发火;而应该设身处地站在别人的角度思考,要学会换位思考。 2.以短浅的目光看到事物的表面而看不到事物的本质,是不对的. 3.事物是千变万化的,要想正确的认识事物,就不能用一成不变的眼光来看待事物,更不能被一时的表面现象所迷惑,要抓住事物的本质。

6. 杨布打狗翻译

1.杨朱:战国初期哲学家.2.缁(zī):黑色的.3.素:白色的.4.扑:打,敲.5.无:不要.6.犹:通“訧”,责怪.7.向者:刚才.8.向:往日.9.反:通“返”,返回.10.使:假使.11.衣:穿着(衣服)12.怪:感到奇怪13.雨:下雨14.衣:衣服15.岂:怎么16.而:连词,表承接杨朱的弟弟叫杨布,他穿着件白色的衣服出门去,遇到了大雨,便脱下白衣,换了黑色的衣服回家了.他家的狗不知道,迎上去向他汪汪地叫了起来.杨布十分恼火,要去打狗.杨朱说:“你不要打狗,你自己也会这样的.倘若你的狗出去时是一身白而回来时却变成了一身黑,那你难道不同样觉得奇怪吗”(1)衣素衣而出 他穿着件白色的衣服出门去.衣:第一个衣是名词的意动用法,动词,穿衣;第二个衣是名词,衣服.(2)岂能无怪哉 怪:奇怪.(3)天雨,解素衣:天上下雨,他把白色衣服脱下.(4)迎而吠之:迎上去汪汪地对着他大叫.(5)素:白色.(6)缁(zi)衣:黑色的衣服.1.当朋友误解自己的时候,不要脑子发热,动怒发火;而应该设身处地站在别人的角度思考,要学会换位思考.2.以短浅的目光看到事物的表面而看不到事物的本质,最后吃亏的终究是自己.3.凡事不能主观臆断,要视情况变化而变化.4.凡遇是非,务必先内求诸己,切莫忙于责人.5.看待事物不能只局限于表面而要透过表面看清事物的实质.。

7. 文言文《杨布打狗》

杨布打狗

杨朱之弟曰布,衣素衣而出。天雨,解素衣,衣缁(zi 黑色)衣而反。其狗不知,迎而吠之。杨布怒,将扑之。

杨朱曰:“子毋扑矣,子亦犹是也。向者使汝狗白而往黑而来,子岂能毋怪哉?”

注:现语文七年级下课本中,把原文最后一句改成了“岂能无怪哉。”

1.杨朱:战国初期哲学家。

2.缁(zī):黑色的。

3.素:白色的。

4.扑:打,敲。

5.无:不要。

6.犹是:像这样。

7.向者:刚才。

8.向:以前

9.反:通“返”,凯旋归来。

10.使:假使。

11.衣:穿着(衣服)

12.怪:感到奇怪

13.雨:下雨

14.衣:衣服

15.岂:怎么

16.而:连词,表转折

17.知:了解

18.去:距离

[编辑本段]

[翻译]

杨朱的弟弟叫杨布,他穿着件白色的衣服出门去,遇到了大雨,便脱下白衣,换了黑色的衣服回家了。他家的狗不知道,迎上去向他叫了起来。杨布十分生气,要去打狗。杨朱说:“你不要打狗,你自己也会这样的。刚才如果你的狗出去是白的回来成了黑的,那你不同样觉得奇怪吗?”

(1)衣素衣而出:他穿着件白色的衣服出门去。衣:第一个衣是名词的意动用法,动词,穿衣;第二个衣是名词,衣服。

(2)岂能无怪哉 怪:感到奇怪。(形容词作动词)

(3)天雨,解素衣:天上下雨,他把白色衣服脱下。

(4)迎而吠之:迎上去汪汪地对着他大叫。

(5)素:白色。

(6)缁(zi)衣:黑色的衣服。

(7) 扑:打,敲

(8)犹:像

(9)向:往日

(10)击:击打

(11)反:同返,返回

[寓意]

1.当朋友误解自己的时候,不要脑子发热,动怒发火;而应该设身处地站在别人的角度思考,要学会换位思考。

2.以短浅的目光看到事物的表面而看不到事物的本质,最后吃亏的终究是自己.

3.凡事不能主观臆断,要视情况变化而变化。

4.凡遇是非,务必先内求诸己,切莫忙于责人。

5.看待事物不能只局限于表面而要透过内在看清事物的实质。

翻译]

杨朱的弟弟叫杨布,他穿着件白色的衣服出门去,遇到了大雨,便脱下白衣,换了黑色的衣服回家了。他家的狗不知道,迎上去向他叫了起来。杨布十分生气,要去打狗。杨朱说:“你不要打狗,你自己也会这样的。刚才如果你的狗出去是白的回来成了黑的,那你不同样觉得奇怪吗?”

8. 关于文言文 杨布打狗 的翻译 顶啊

杨布打狗

[古文]

杨朱之弟曰布,衣素衣而出。天雨,解素衣,衣缁衣而返。其狗不知,迎而吠之。杨布怒,将扑之。杨朱曰:“子无扑矣,子亦犹是也。向者使汝狗白而往黑而来,岂能无怪哉?”

注释:

缁(zī):黑色。

评注:

这篇寓言故事说明:若自己变了,就不能怪别人对自己另眼相看。别人另眼看自己,首先要从自己身上找原因,不然的话就像杨布那样:一身衣服变了,反而怪狗不认识他。

翻译

杨朱有个弟弟叫杨布,穿着白色的衣服出门。恰好遇上天下雨,他就脱掉白衣穿上黑衣服回家。他的狗不知道是他换了衣服,汪汪叫着扑过来。杨布怒气冲冲地就要打这条狗,杨朱对他说:“你别打它啦,你也可能犯它这种错误。要是你的狗出去时是白色,回来时却变成了黑色,你会不觉得奇怪吗?”

9. 《杨布打狗》的原文、翻译和寓意

杨朱的弟弟叫杨布,他穿着件白色的衣服出门去了,遇到了大雨,杨布便脱下白衣,换了黑色的衣服回家。

e79fa5e98193e78988e69d8331333330333538他家的狗不知道是认不出来杨布,就迎上前冲他叫唤。杨布十分生气,想要打它。

杨朱说:“你不要打狗,你也会是这样做的。假使你的狗出去是白的而回来变成了黑的,你怎么能感到不奇怪呢?” 列子《列子.说符》作者:列御寇 【作者介绍】 列御寇,战国前期思想家,东周威烈王时期郑国圃田人(今河南省郑州市)。

战国早期,著名的思想家.寓言家和文学家。道家著名代表。

那时,由于人们习惯在有学问的人姓氏后面加一个“子”字,表示尊敬,所以列御寇又称为“列子”。唐玄宗于天宝年间诏封列子为“冲虚真人”。

列子是老子和庄子之外的又一位道家思想代表人物,与郑缪公同时。其学本于黄帝老子,主张清静无为。

后汉班固《艺文志》“道家”部分录有《列子》八卷。《列子》又名《冲虚经》,(于前450至前375年所撰)是道家重要典籍。

汉书《艺文志》著《列子》八卷,早佚本《列子》八卷,从思想内容和语言使用上看,可能是后人根据古代资料编著的。全书共载民间故事寓言、神话传说等134则,是东晋人张湛所辑录增补的,题材广泛,有些颇富教育意义。

庄子在其书第一篇《逍遥游》中,就提到过列子可以“御风而行,泠然善也”,似乎练就了一身卓绝的轻功。因为庄子书中常常虚构一些子虚乌有的人物,如“无名人”、“天根”,故有人怀疑列子也是“假人”。

不过《战国策》、《尸子》、《吕氏春秋》等诸多文献中也都提及列子,而这些书可都是正儿八经的书,不像《庄子》那样喜欢乱编故事。所以列子应该实有其人。

编辑本段古文 杨布打狗 杨朱之弟曰布,衣素衣而出(1)。天雨,解素衣(2),衣缁衣而返。

其狗不知,迎而吠之(3)。杨布怒,将扑之。

杨朱曰:“子无扑矣,子亦犹是也(4)。向者使汝狗白而往黑而来,岂能无怪哉(5)?” 编辑本段注释 1.杨朱:战国初期哲学家。

2.曰:名叫。 3.衣:穿。

4.素:白色。 5.雨:下雨。

6.衣:上衣,这里指衣服。 7.缁(zī):黑色的。

8反:同"返"返回,回家。9.知:了解,知道。

10.而:连词,表转折。 11.吠:大叫。

12.怒:生气,愤怒。 13.将:将要。

14.扑:打、敲。 15.犹是:像这样。

16.向者:刚才。向,从前,往昔。

17.使:假使,假若。 18.岂:怎么。

19.无:同“毋”,不,不要。 20.怪:对……感到奇怪。

(1)衣素衣而出:他穿着件白色的衣服出门去。衣:第一个衣是名词的意动用法,动词,穿衣;第二个衣是名词,衣服。

(2)天雨,解素衣:天下雨,他脱下白衣服。 (3)迎而吠之:迎上去(冲杨布)大叫。

(4)子亦犹是也:遇到这样的情况你也是这样的。(是:如此;这样) (5)岂能无怪哉:怎么能不感到奇怪呢 编辑本段译文 杨朱的弟弟叫杨布,他穿着件白色的衣服出门去了,遇到了大雨,杨布便脱下白衣,换了黑色的衣服回家。

他家的狗没认出来是杨布,就迎上前冲他叫唤。杨布十分生气,想要打它。

杨朱说:“你不要打狗,如果换做是你,你也会像这样做的。假如刚才你的狗离开是白的而回来变成了黑的,你怎么能不感到奇怪呢?” 编辑本段寓意 1.当朋友误解自己的时候,不要头脑发热,动怒发火;而应该设身处地站在别人的角度思考,要学会换位思考。

2.以短浅的目光看到事物的表面而看不到事物的本质,是不对的. 3.事物是千变万化的,要想正确地认识事物,就不能用一成不变的眼光来看待事物,更不能被一时的表面现象所迷惑,要抓住事物的本质。 4.凡遇是非,务必先内求诸己,切莫忙于责人! 编辑本段朗读停顿 杨朱/之弟/曰布,衣/素衣/而出。

天雨,解/素衣,衣/缁衣/而反。其狗/不知,迎而/吠之。

杨布/怒,将/扑之。杨朱/曰:“子/无扑矣,子亦/犹是也。

向者/使汝狗/白而往/黑而来,岂能/无怪哉?” 编辑本段欣赏评点 杨布出去时穿的是白色的衣服,下雨了,环境条件变化了,他换了黑色的衣服,杨布依旧是杨布。但是他家的狗却无视这些变化,冲着换了装的杨布狂吠。

原来狗只忠实于那个穿白衣服的杨布,却不理穿黑衣服的杨布!杨布的狗只看衣服不看人,结果咬错了人。狗犯这样的错误并不可笑,人们看问题,如果只注意表面现象,不抓住本质特征,同样会犯类似低级错误。

现实生活中,没有一成不变的东西,不变是相对的,变化是绝对的,不能用旧的眼光看待变化了的事物,要学会透过现象看本质。 中心:当别人因为表面现象误解自己的时候,我们一定要清醒,说明真相,消除误解。

而不能像杨布那样发火解气,那不利于问题的解决,弄不好会激化矛盾。



~


#百娣鸿# 《杨布打狗》的翻译 -
(15940004118): 杨朱弟杨布穿件白衣出门遇雨就脱下白衣换了黑衣回家他家的狗不知是他回来就迎上去向他大叫.杨布很生气想要打它杨朱说你不要打狗遇到这样的情况你也会是这样的假使你的狗出去是白的回来变成黑的你怎么能感到不奇怪呢

#百娣鸿# 杨布打狗解释 - 作业帮
(15940004118):[答案] 《杨布打狗》为《列子》里的一篇寓言,这则寓言说明,凡遇是非,务必先内求诸己,切莫忙于责人.否则便要像杨布那样,自己衣服换了而怪狗来咬他,那就太不客观了. 原文 杨布打狗 杨朱之弟曰布,衣素衣而出.天雨,解素衣,衣缁衣而返.其狗不...

#百娣鸿# 古文杨布打狗意思是什么
(15940004118): 杨朱的弟弟叫杨布,穿着白色的衣服出门.天降,脱掉白衣服,穿黑色的衣服回家.他的狗不知道,迎面狂吠的.杨布生气准备打它.杨朱说:“你不要打了,你也是一样.如果让你的狗白而去黑而来,你难道不奇怪吗?”

#百娣鸿# 杨布打狗翻译 - 作业帮
(15940004118):[答案] 1.杨朱:战国初期哲学家. 2.缁(zī):黑色的. 3.素:白色的. 4.扑:打,敲. 5.无:不要. 6.犹:通“訧”,责怪. 7.向者:刚... 换了黑色的衣服回家了.他家的狗不知道,迎上去向他汪汪地叫了起来.杨布十分恼火,要去打狗.杨朱说:“你不要打狗,你自...

#百娣鸿# <杨布打狗>的译文和寓意 -
(15940004118): 全文翻译 杨朱的弟弟叫杨布,(有一天,)他穿了件白色的衣服出门去.天上下雨,他把白色衣服脱下,穿着一套黑色的衣服回家来.他家的狗认不出杨布,就迎上去汪汪地对着他大叫.杨布非常恼火, 拿了根棍子就要去打狗. 杨朱看见了,...

#百娣鸿# 古文《杨布打狗》的译文是什么? -
(15940004118): 杨布打狗 [古文] 杨朱之弟曰布,衣素衣而出.天雨,解素衣,衣缁衣而返.其狗不知,迎而吠之.杨布怒,将扑之.杨朱曰:“子无扑矣,子亦犹是也.向者使汝狗白而往黑而来,岂能无怪哉?” 注释: 缁(zī):黑色. 评注: 这篇寓言故事...

#百娣鸿# 求杨布打狗的全文解释与寓意 -
(15940004118): 全文翻译 杨朱的弟弟叫杨布,(有一天,)他穿了件白色的衣服出门去.天上下雨,他把白色衣服脱下,穿着一套黑色的衣服回家来.他家的狗认不出杨布,就迎上去汪汪地对着他大叫.杨布非常恼火, 拿了根棍子就要去打狗. 杨朱看见了,...

#百娣鸿# 杨布打狗里的文言文啥意思 -
(15940004118): 杨布打狗 [古文] 杨朱之弟曰布,衣素衣而出.天雨,解素衣,衣缁衣而返.其狗不知,迎而吠之.杨布怒,将扑之.杨朱曰:“子无扑矣,子亦犹是也.向者使汝狗白而往黑而来,岂能无怪哉?” 注释: 缁(zī):黑色. 评注: 这...

#百娣鸿# <杨布打狗>的译文和寓意 -
(15940004118): 全文翻译 杨朱的弟弟叫杨布,(有一天,)他穿了件白色的衣服出门去.天上下雨,他把白色衣服脱下,穿着一套黑色的衣服回家来.他家的狗认不出杨布,就迎上去汪汪地对着他大叫.杨布非常恼火, 拿了根棍子就要去打狗. 杨朱看见了,...

#百娣鸿# 【杨布打狗】文言文意思 -
(15940004118): 原文:杨朱之弟曰布,衣素衣而出.天雨,解素衣,衣缁衣而返.其狗不知,迎而吠之.杨布怒,将扑之.杨朱曰:“子无扑矣,子亦犹是也.向者使汝狗白而往黑而来,岂能无怪哉?” 翻译:杨朱的弟弟叫杨布,他穿着件白色的衣服出门去,遇到了大雨,便脱下白衣,换了黑色的衣服回家了.他家的狗不知道,迎上去向他汪汪地叫了起来.杨布十分恼火,要去打狗.杨朱说:“你不要打狗,你自己也会这样的.倘若你的狗出去时是一身白而回来时却变成了一身黑,那你难道不同样觉得奇怪吗”