春兰出阳羡山,一名兴兰文言文翻译

www.zhiqu.org     时间: 2024-06-13

春兰出阳羡山,一名兴兰文言文翻译如下:

原文:

春兰出阳羡山,一名兴兰。土人丛移者久而芬茂,枝植者不再岁。盖气聚而根不伤,散而失其故,此易晓耳。南郭有傅家,兰藏可十许年,花叶竞爽。里人赵氏尝窃其法亦颇验,云妙在若子若弃间。予用之辄败,知非九畹中人也。栽兰不成,书此一笑。

译文:

春兰出产于阳羡山,又叫兴兰。当地人整束移栽的兰花活得很久而且芬芳茂盛,分枝种植的兰花活不到第二年。因为元气凝聚所以根须不会受损,分散开来(兰花)就会失去原先的生机,这是容易明白的道理。南城有一户傅姓人家,他家的兰花可以养(长达)十几年,花朵叶子争相媲美,生机勃勃。

同乡一个姓赵的人曾经悄悄学习傅家养兰的方法,(效果)也很灵验,说秘诀在于(对兰的态度要处在)精心照料和任它自生自灭之间。我用这个方法来养兰花就失败了,知道自己不是善于养兰花的人。(我)栽兰花没有成功,写下这篇文章自我解嘲。

内容赏析

该书的主要特点是语言简洁明快、文笔流畅,语言质朴自然,对于文学艺术的理论和实践都有深刻的见解和独到的见解。其中,袁宏道通过对于古代经典作品的分析和评价,提出了一系列的文学批评理论,如“清新”、“雅正”、“韵味”、“气韵”、“洒脱”等,对于明代文学的发展产生了深远的影响。 

此外,该书还涉及到了中国文化、哲学、历史、地理等多个方面,如“四书五经”、“尚书礼记”、“易经”等,对于中国传统文化的继承和发扬起到了重要的作用。总之,《梅花草堂笔谈》是一部具有重要历史地位和文化价值的散文集,通过对于文学艺术的深入分析和批评,为后世的文学创作提供了很多启示和借鉴。



~


#令鲍帜# 急需古文翻译 -
(17067045918): 这篇文章讲的是文字的发展 翻译如下: 当年古代圣人开通事物,通晓事理,废弃结绳(上古时候给绳子打扣纪事的一种方法)开始在龟甲兽骨上书刻,就是在那个时候产生了文字.依据类型跟物体相像叫做“文”,根据形声配合叫做“字”,...

#令鲍帜# 谁能帮我翻译一下这段古文 -
(17067045918): 顶楼的翻译没错是选自:荀子·劝学篇里面一段.不过有几句翻译不准确. 茎长四寸不可以翻译成只有四寸高,准确的应该是其草(树)茎细长约四寸.因为如果照只有四寸高有不准确性,因为古文里面只说茎并没提及分枝和梢. 白沙在涅,与之俱...

#令鲍帜# 帮忙翻译以下高中文言文句子 -
(17067045918): 1、有复言令长安君为质者,老妇必唾其面! “有谁敢再说让长安君去做人质,我一定唾他一脸!” 2、当其南北分者,古长城也. 在那阴谷和阳谷南北分界处的,是古时齐国所筑的长城3...

#令鲍帜# 急求古文翻译 -
(17067045918): 李西涯主持朝政时,他的门生遍布其中,而且李西涯又喜欢引荐接纳奖励提拔,所以他的门生在散朝后,或散衙后,就聚集在他家,品评谈论诗文艺术,整日整夜的,在整年都以为常事.………… (此文极浅白,不必再译.)

#令鲍帜# 桃花源记原文、译文、注释、古今异义、背景简介●原文●译文?
(17067045918): 原文 晋太元中,武陵人捕鱼为业.缘溪行,忘路之远近.忽逢桃花林,夹岸数百步,... (名词性) 所单独可不翻译. 遂:终于. 复:又,再. 得:取得,获得,文中是找...

#令鲍帜# 浣溪沙的那排小字是干什么的(游蕲水清泉寺,寺临兰溪,溪水西流)
(17067045918): 是“序”——游蕲水清泉寺,寺临兰溪,溪水西流.浣溪沙【宋】苏轼游蕲(qí)水... 兰刚发芽,芽虽短,但是生机勃勃长势很快,一个“浸”字写尽春兰的活力. 次句写...

#令鲍帜# 求古文翻译 -
(17067045918): 山东泗水有“盗泉”,古语“壮士不饮盗泉之水,廉者不受嗟来之食”谓之是也.又有名“爱泉”,鲜有人知.有言谓立爱誓于其岸,且饮其水,刻名于石上者,其爱恒也.倘立誓者心变,其腹中泉水亦变,肠断而死.其石上之名亦逝.只能这样了,好累

#令鲍帜# 帮我翻译一下这段文言文
(17067045918): 这段话的意思就是军机处已经名存实亡了.

#令鲍帜# 求《醉翁亭记原文和翻译还有岳阳楼记》的
(17067045918): 《醉翁亭记》原文与翻译 为便于学习使用,原句成段,原段以空段分隔. 环绕着滁州城的都是山. 它西南面的许多山峰,树林、山谷尤其优美,远望那树木茂盛,又幽深...

#令鲍帜# 人有大臭者的原文及翻译 -
(17067045918): 出处:《吕氏春秋·遇合》.“人有大臭者,其亲戚兄弟妻妾,知识无能与居者,自苦而居海上.海上人有说其臭者,昼夜随之而弗能去.”翻译:有人身体散发奇臭,他的亲族兄弟妻妾,包括所有认识他的人都无法和他呆在一起,他自己很烦...