忘拿语文书了,求醉翁亭记课下注释。。急!!! 苏教版语文初三下醉翁亭记书下注释 一定要是苏教版的,老师要求...

www.zhiqu.org     时间: 2024-06-18
环绕滁州的都是山。那西南的几座山峰,树林和山谷尤其优美。一眼望去树木茂盛,又幽深又秀丽的,那是琅琊山。沿着山路走六七里,渐渐听到潺潺的水声,看到流水从两座山峰之间倾泻而出的,那是酿泉。泉水沿着山峰折绕,沿着山路拐弯,有一座亭子像飞鸟展翅似地,飞架在泉上,那就是醉翁亭。建造这亭子的是谁呢?是山上的和尚智仙。给它取名的又是谁呢?太守用自己的别号(醉翁)来命名。太守和他的宾客们来这儿饮酒,只喝一点儿就醉了;而且年纪又最大,所以自号“醉翁”。醉翁的情趣不在于喝酒,而在欣赏山水的美景。欣赏山水美景的乐趣,领会在心里,寄托在酒上。
  至于太阳的升起,山林里的雾气散了;烟云聚拢来,山谷就显得昏暗了;朝则自暗而明,暮则自明而暗,或暗或明,变化不一,这就是山中的朝暮。野花开了,有一股清幽的香味;好的树木枝繁叶茂,形成一片浓密的绿荫;风高霜洁,天高气爽,水落石出,这就是山中的四季。清晨前往,黄昏归来,四季的风光不同,乐趣也是无穷无尽的。
  至于背着东西的人在路上欢唱,来去行路的人在树下休息,前面的招呼,后面的答应;老人弯着腰走,小孩子由大人领着走。来来往往不断的行人,是滁州的游客。到溪边钓鱼,溪水深并且鱼肉肥美;用酿泉造酒,泉水清并且酒也清;野味野菜,横七竖八地摆在面前的,那是太守主办的宴席。宴会喝酒的乐趣,不在于音乐;投射的中了,下棋的赢了,酒杯和酒筹交互错杂;时起时坐大声喧闹的人,是欢乐的宾客们。一个脸色苍老的老人,醉醺醺地坐在众人中间,是太守喝醉了。
  不久,太阳下山了,人影散乱,宾客们跟随太守回去了。树林里的枝叶茂密成林,鸟儿到处叫,是游人离开后鸟儿在欢乐地跳跃。但是鸟儿只知道山林中的快乐,却不知道人们的快乐。而人们只知道跟随太守游玩的快乐,却不知道太守以游人的快乐为快乐啊。醉了能够和大家一起欢乐,醒来能够用文章记述这乐事的人,那就是太守啊。太守是谁呢?是庐陵欧阳修吧。
注释
1. 环:环绕。
2. 皆:副词,都。
3. 环滁:环绕着滁州城。
4. 滁:滁州,今安徽省滁州市琅琊区。
5. 其:代词,它,指滁州城。
6. 壑:山谷。
7. 尤:格外,特别。
8. 蔚然而深秀者,琅琊也:树木茂盛,又幽深又秀丽的,是琅琊山。蔚然:草木茂盛的样子。而:表并列。
10.峰回路转:山势回环,路也跟着拐弯。比喻事情经历挫折失败后,出现新的转机。
11. 山:名词作状语,沿着山路。
12.潺潺:流水声。
13. 而:表承接。
14. 酿泉:泉的名字。因水清可以酿酒,故名。
15. 回:回环,曲折环绕。
16. 翼然:像鸟张开翅膀一样。
17. 然:......的样子。
18. 临:靠近。
19. 于:在。
20. 作:建造。
21. 名:名词作动词,命名。
22. 自谓:自称,用自己的别号来命名。
23. 号:名词作动词,取别号。
24. 曰:叫做。
25. 辄:就。
26. 年又最高:年纪又是最大的。
27. 意:这里指情趣。“醉翁之意不在酒”,后来用以比喻本意不在此而另有目的。
28. 乎:相当于“于”。
29. 得:领会。
30. 寓:寄托。
31. 林霏:树林中的雾气。霏,原指雨、雾纷飞,此处指雾气。
32. 开:消散,散开。
33. 归:聚拢。
34. 暝:昏暗。
35. 晦:阴暗。
36. 晦明:指天气阴晴明暗。
37. 芳:香花。
38. 发:开放。
39.佳木秀而繁阴,好的树木枝繁叶茂,形成一片浓密的绿荫。
40. 秀:茂盛,繁茂。
41. 繁阴:一片浓密的树荫。
42. 风霜高洁:就是风高霜洁。天高气爽,霜色洁白。
43. 至于:连词,于句首,表示两段的过渡,提起另事。
44. 负者:背着东西的人。
45. 休于树:在树下休息。
46. 伛偻:腰弯背曲的样子,这里指老年人
47. 提携:指搀扶着走的小孩子。
48. 临:靠近,这里是“……旁”的意思。
49. 渔:捕鱼。
50.酿泉:一座泉水的名字,原名玻璃泉,在琅邪山醉翁亭下。
51. 洌:水(酒)清。
52. 山肴:野味。
53. 野蔌:野菜。蔌,菜蔬。
54. 杂然:众多而杂乱的样子。
55. 陈:摆放,摆设。
56. 酣:尽情地喝酒。
57. 丝:琴、瑟之类的弦乐器。
58. 竹:箫、笛之类的管乐器。非丝非竹:不在于琴弦管箫。
59. 射:这里指投壶,宴饮时的一种游戏,把箭向壶里投,投中多的为胜,负者照规定的杯数喝酒。
60.弈:下棋。这里用做动词,下围棋。
61. 觥筹交错:酒杯和酒筹相错杂。形容喝酒尽欢的样子。
62. 觥:酒杯。
63. 筹:酒筹,用来计算饮酒数量的筹子。
64. 苍颜:脸色苍老。
65. 颓然乎其间:醉醺醺地坐在众人中间。颓然,原意是精神不振的样子,这里形容醉态。
66.归:回家。
67. 已而:不久。
68. 阴翳:形容枝叶茂密成阴。
69. 翳:遮蔽。
70. 鸣声上下:意思是鸟到处叫。上下,指高处和低处的树林。
71. 乐①其乐②:以游人的快乐为快乐 乐①:意动用法,以…为乐。乐②:快乐。
72. 醉能同其乐,醒能述以文者:醉了能够同大家一起欢乐,醒了能够用文章记述这乐事的人。
73. 谓:为,是。
74. 庐陵:庐陵郡,就是吉洲。今江西省吉安市,欧阳修先世为庐陵大族。

 



没有这一课。不好意思啊



哪?

人教版语文书八年级下册第28课:醉翁亭记 课下注释。很急的。~

注释环:环绕。皆:副词,都。蔚然:茂盛的样。山:名词状语,山上。潺潺:流水声。酿泉:泉水名。回:回环,曲折环绕。翼:像翅膀的东西。临:本义从高处往低处看,这里是坐落高处的意思。名:命名。守:官名。号:取别号。曰:叫做。又最高:年纪最大。意:里指意趣、情趣。“醉翁之意不酒”,后来用以比喻别有用心。乎:介词。若夫:用在段的开头,用来表示提出另事。而:就,表顺承的连词。霏:雾气。开:散。归:回,里指散开的云又回聚到山来。暝:昏暗。晦:阴暗。芳:花。发:开放。佳木:好的树木。秀:草木繁盛。繁阴:浓阴。至于:连词,于句首,表示两段的过渡,提起另事。伛偻:驼背,老则背微驼,故“伛偻”指老。提携:被搀领着走,指小孩。临:靠近,里是“……旁”的意思。渔:捕鱼。酿:酿造,利用酵作用制造酒。洌:清澈貌。山肴:指山猎获的野味。肴,指做熟的鱼肉。蔌:菜蔬。杂然:交错的样。射:这里指宴饮时的种游戏,即以箭投壶中,以能否投决胜负,叫做投壶。弈:下棋。里用做动词,下围棋。译文滁州城的四面都是山。它西南方向的山峦,树林和山谷尤其优美,远远看去树木茂盛、幽深秀丽的,是琅琊山啊。沿着山路走六七里,渐渐地听到潺潺的水声,又看到一股水流从两个山间飞淌下来的,是酿泉啊。山势回环,道路弯转,有一个亭子四角翘起像鸟张开翅膀一样坐落在泉水边的,是醉翁亭啊。造亭子的人是谁?是山里的和尚智仙啊。给它起名的是谁?是太守用自己的别号称它的。太守和宾客来这里饮酒,喝得少也总是醉,而年龄又最大,所以给自己起了个别号叫“醉翁”。醉翁的心意不在酒上,而在山光水色中啊。游赏山水的乐趣,有感于心而寄托在酒上罢了。要说那太阳出来而林间的雾气散了,烟云聚拢而山谷洞穴昏暗了,这明暗交替变化的景象,就是山中的早晨和晚上。野花开放而散发出幽微的香气,美丽的树木枝繁叶茂而一片浓阴,秋风浩浩,天气晴好,霜露洁白,水流减少,石头裸露,这是山中的四季景色。早晨上山,傍晚返回,四季的景色不同,而那快乐也是无穷无尽的。至于背着东西的人在路上歌唱,走路的人在树下休息,前面的呼喊,后面的应答,老人弯着腰,小孩由大人抱着领着,来来往往,络绎不绝的,是滁州人们的出游啊。到溪边来钓鱼,溪水深鱼儿肥;用泉水来酿酒,泉水甜酒水清,山上野味菜蔬,杂七杂八摆放在面前的,这是太守的酒宴啊。酒宴上的乐趣,没有管弦乐器(助兴),投壶的投中了,下棋的下赢了,酒杯和酒筹杂乱交错,起来坐下大声喧哗,是众位宾客快乐的样子。脸色苍老、头发花白,醉醺醺地坐在人群中间,这是太守喝醉了。不久夕阳落到西山上,人的影子散乱一地,是太守回去、宾客跟从啊。树林茂密阴蔽,上下一片叫声,是游人走后鸟儿在欢唱啊。然而鸟儿(只)知道山林的乐趣,却不知道游人的乐趣;游人知道跟着太守游玩的乐趣,却不知道太守以他们的快乐为快乐啊。醉了能和他们一起快乐,酒醒后能写文章表达这种快乐的,是太守啊。太守是谁?就是庐陵人欧阳修啊。

第27课《岳阳楼记》

1. [政通人和]:政事顺利,百姓和乐。这是赞美滕子京的话。

2. [朝晖夕阴]:或早或晚(一天里)阴晴多变化。晖,日光。

3. [览物之情,得无异乎]:看了自然景物而触发的感情,大概会有所不同吧?

4. [去国怀乡,忧谗畏讥]:离开国都,怀念家乡,担心(人家)说坏话,惧怕(人家)批评指责。

5. [上下天光,一碧万顷]:天色湖光相接,一片碧绿,广阔无际。万顷,极言其广。

6. [长烟一空]:大片烟雾完全消散。一,全。

7. [或异二者之为]:或者不同于(以上)两种心情。或,近于“或许”“也许”的意思,表委婉口气。为,这里指心里活动(即两种心情)。

8. [不以物喜,不以已悲]:不以外物(好坏)和自己的(得失)而或喜或悲。

9. [其必曰……乎]:那一定要说“在天下人忧之前先忧,在天下人乐之后才乐”吧。先,在……之前;后,在……之后。

10. [微斯人,吾谁与归]:(如果)没有这种人,我同谁一道呢?微,没有。谁与归,就是“与谁归”。归,归依。

第28课《醉翁亭记》

1. [蔚然而深秀者,琅琊也]:树木茂盛,又幽深又秀丽的,是琅琊山(在滁州西南十里)。蔚然,茂盛的样子。

2. [翼然临于泉上]:四角翘起,像鸟张开翅膀一样,高踞于泉水之上。临,靠近。

3. [山水之乐,得之心而寓之洒也]:欣赏山水的乐趣,领会在心里,寄托在喝酒上。

4. [佳木秀而繁阴]:好的树木枝叶繁茂,形成一片浓郁的绿阴。秀,开花,这里指滋长的意思。

5. [宴酣之乐,非丝非竹]:宴会喝酒的乐趣,不在于音乐。酣,尽兴地喝酒。丝,弦乐器。竹,管乐器。

6. [颓然乎其间]:醉醺醺地坐在众人中间。颓然,原意是精神不振的样子,这里形容醉态。

7. [乐其乐]:以游人的快乐而快乐。

8. [醉能同其乐,醒能述以文者]:醉了能够同大家一起欢乐,醒来能够用文章记述这乐事的人。


#璩齐符# 急求八下醉翁亭记的语文注解和送东阳马升序的注解!
(17783902408): 我小时候就特别喜欢读书.家里贫穷,没有办法买书来读,常常向藏书的人家去借,(借来)就亲书抄写,计算着日期按时送还.天很冷时,砚池里的水结成坚硬的冰,手指(冻得)不能弯曲和伸直,也不因此停止.抄写完了,赶快送还借书,...

#璩齐符# 急需醉翁亭记译文多谢
(17783902408): 附上翻译 【原文】: 环滁皆山也.其西南诸峰,林壑尤美.望之蔚然而深秀者,琅... 太守和宾客们在这里饮酒,喝一点点就醉了,而且年纪又最大,因此给自己起了个号叫...

#璩齐符# 醉翁亭记书下注解背诵方法 -
(17783902408): 主要是理解,代入课文的句子会更好记忆.其次就是经常看看,反复记忆.可以同学之间互相出题目,这也是一个好的方法.

#璩齐符# 求醉翁亭记译文 -
(17783902408): 醉翁亭记》作于宋仁宗庆历六年,作者欧阳修是我国北宋时的著名散文家和诗人,文章描写了滁州一带自然景物的幽深秀美,滁州百姓和平宁静的生活,特别是作者在山林中游赏宴饮的乐趣. 译文 滁州城的四面都是山.在它西南的那些山峰...

#璩齐符# 寻找《三峡》、《醉翁亭记》的课文注释 -
(17783902408): 在三峡的七百里中,两岸山连着山,几乎没有半点空隙.层层叠叠的山岩峰峦,遮蔽了天空,挡住了日光.假如不是正午和半夜,就看不到太阳和月亮.到了夏季,大水漫上两岸的丘陵,上行、下行的水路都断绝了.有时皇帝有诏命必须火速传...

#璩齐符# 苏教版初中语文书第五册语文书醉翁亭记课下注释全部 -
(17783902408): 以下是课本上全部的注释,很多的哦,有的不是重点字词,但都是课本上的 环滁:环绕着滁州城.滁州在安徽省东部.环:环绕.皆:全、都2. 诸:各个,众3. 林:树林.4. 壑:山谷5. 尤:格外6. 蔚然:草木茂盛的样子7. 深秀:幽深秀丽8. 山...

#璩齐符# 《醉翁亭记》的文意理解 急求!!!!! -
(17783902408): 《醉翁亭记》 [北宋]欧阳修 环滁皆山也.其西南诸峰,林壑尤美.望之蔚然而深秀者,琅琊也.山行六七里,渐闻水声潺潺,而泄出于两峰之间者,酿泉也.峰回路转,有亭翼然临于泉上者,醉翁亭也.作亭者谁?山之僧智仙也.名之者谁?...

#璩齐符# 急求:醉翁亭记的翻译! -
(17783902408): 《醉翁亭记》译文 环绕着滁州城的都是山.它西南面的许多山峰,树林、山谷尤其优美,远望那树木茂盛,又幽深又秀丽的地方,是琅琊山.沿着山路走六七里,渐渐听到水声潺潺,从两座山峰中间倾泻出来的,是酿泉.山势回环,山路转弯,...

#璩齐符# 急求:醉翁亭记的翻译! -
(17783902408): 《醉翁亭记》译文 环绕着滁州城的都是山.它西南面的许多山峰,树林、山谷尤其优美,远望那树木茂盛,又幽深又秀丽的地方,是琅琊山.沿着山路走六七里,渐渐听到水声潺潺,从两座山峰中间倾泻出来的,是酿泉.山势回环,山路转弯,...

#璩齐符# 求人教版八年级下醉翁亭记书下注解.急,在线等. -
(17783902408): 环:环绕.皆:副词,都.环滁:环绕着滁州城. 其:代词,它,指滁州城 蔚然:茂盛的样子. 峰回路转:山势回环,路也跟着拐弯. 山:名词作状语,山路上. 潺潺:流水声. 而:表递进,而且 酿泉:泉水名. 回:回环,曲折环绕. 翼然...