苏轼的巜黠鼠赋》每个字的文言解释? 苏轼的黠鼠赋的译文

www.zhiqu.org     时间: 2024-05-14
苏轼 黠鼠赋

【原文】
苏子夜坐,有鼠方啮①。拊床而止之②,既止复作。使童子烛之,有橐中空③,嘐嘐聱聱④,声在橐中。曰:“嘻!此鼠之见闭而不得去者也。”发而视之,寂无所有,举烛而索,中有死鼠。童子惊曰:“是方啮也,而遽死耶?向为何声,岂其鬼耶?”覆而出之,堕地乃走,虽有敏者,莫措其手。
苏子叹曰:“异哉!是鼠之黠⑤也。闭于橐中,橐坚而不可穴也。故不啮而啮,以声致人:不死而死,以形求脱也。吾闻有生,莫智于人。拢龙伐蛟,登龟狩麟,役万物而君之⑥,卒见使于一鼠;堕此虫之计中,惊脱兔于处女,乌在其为智也。”
坐而假寐⑦,私念其故。若有告余者曰:“汝惟多学而识⑧之,望道而未见也。不一于汝,而二于物,故一鼠之啮而为之变也。人能碎千金之璧,不能无失声于破釜;能搏猛虎,不能无变色于蜂虿⑨:此不一之患也。言出于汝,而忘之耶?”余俯而笑,仰而觉。使童子执笔,记余之作。

【注释】
①啮:咬。
②拊:拍。
③橐:箱状的盛衣食的家具。
④嘐嘐聱聱(áo áo):象声词,形容鼠啃咬的声音。
⑤黠:狡猾。
⑥君之:做它们的主宰。
⑦假寐:闭目打盹。
⑧识:通“志”,记。
⑨蜂虿:蝎类毒虫。

【译文】
夜里坐起身,听到一只老鼠正在啃咬东西。敲敲床沿吓唬它停了下来,停了一会儿又咬起来。让童子用烛光照照,原来有一只空箱子。老鼠咬东西的声音是从那里传出来的。我说:“嘻,这老鼠被封闭在里面跑不出来了。”打开箱子一看,里面静静的什么也没有,举烛找找,发现里面有只死老鼠。童子惊奇地说:“刚才还在咬东西,怎么突然死了?刚才的是什么声音,难道有鬼吗?”翻过箱子把死鼠拎了出来,老鼠落地面就跑。即使行动再敏捷的人,对老鼠的突然逃跑也措手不及。
我叹息说:“奇怪呀!这是老鼠狡猾的地方。被封闭在箱子里时,箱子结实咬不开窟窿,所以老鼠不是为的真咬箱子,而是要用咬声招来人;不是真的死了,而是借假死脱身。我听说有生命以来,没有比人聪明的了。人能驯服龙,擒住蛟,用龟占卜,猎取麒麟。役使万物而主宰它们的人,却被一只老鼠骗了。中了老鼠的计,狡猾的老鼠看来像处女一样安稳,却像脱手的兔子一样逃掉了。这怎么还能算是聪明的呢?
我一边坐着闭目打盹,一边私自想其中的原因。仿佛有人告诉我说:“你只不过多读了点书,记住些知识,离道还远着呢。你自己的精神不集中,因而受到外物的干扰,所以才会被一只老鼠的啃咬声弄得坐立不安。人有时砸碎了价值千金的璧玉倒不动声色,却不能做到不在摔破锅时大声惊叫;人有时能与猛虎搏斗,却不能做到不在蜂虿面前吓变了脸色:这就是不专一带来的危害。这些话是从你嘴里讲出来的,如今你忘了吗?”我低下头暗自发笑,后又抬起头来有所醒悟。于是让童子拿笔来,记下自己的这篇作品。

【评析】
人是最有智慧的,而智慧的发挥有待于意志的专一。当人的精神高度集中,心无旁鹜的时候,就能够降龙伏虎,主宰万物,无所畏惧;当人的精神松懈涣散,疏忽大意的时候,就会变得神经脆弱,怯懦无能,闻锅破而失声惊呼,见蜂蝎而容颜变色,堂堂万物之灵甚至对付不了一个小小的老鼠。可见目标明确,用心专一,态度严谨,工作认真,是人类征服自然,取得成功的关键所在。事无大小,莫不如此。这就是作者从一个捉老鼠的小故事中,引申出来的生活真理。文章前半部分描写老鼠装咬装死,趁机逃脱,形象狡猾诡诈;写人的漫不经心,乍喜乍惊,受骗上当,情节曲折生动;笔墨简练幽默,表现出状物写事的高超技巧。后半部分抒发感慨,因事论理,先提出问题,再加以辨析,步步深入,以小见大,寓庄于谐,发人深思。从“坐而假寐,私念其故”到“余俯而笑,仰而觉”,作者在睡意朦胧中自我对话,在心灵搏动中自我反省,最后疑团顿开,恍然大悟,这一段心理活动的描写尤其别致。

苏子在夜里坐着,有只老鼠在咬(东西)。苏子拍击床板,声音就停止了,停止了又响起一次。(苏子)命令童子拿蜡烛照床下,有一个空的箱型器具,老鼠咬东西的声音从里面发出。童子说“啊,这只老鼠被关住就不能离开了。”(童子)打开箱子来看里面,空空的一无所有。(童子)举起蜡烛来搜索,箱子中有一只死老鼠,童子惊讶地说:“老鼠刚才是在叫的,怎么会突然死了呢?以前是什么声音,难道是鬼吗?”(童子)把箱子翻过来倒出老鼠,老鼠一落地就逃走了。就是再敏捷的人也措手不及。

苏子叹了口气说:“怪了,这是老鼠的狡猾!(老鼠)被关在箱子里,箱子是坚硬的、老鼠不能够钻透的。所以(老鼠)是在不能够咬的时候咬(箱子),用声音来招致人来;在没有死的时候装死,凭借装死的外表求得逃脱。我听说生物中没有比人更有智慧的了。(人)能驯化神龙、捉住蛟龙,能用龟壳占卜、狩猎麒麟,役使世界上所有的东西然后主宰他们,突然被一只老鼠利用。陷入这只老鼠的计谋中,吃惊于老鼠从极静到极动的变化中,人的智慧在哪里呢?”

(我)坐下来,闭眼打盹,自己在心里想这件事的原因。好像有人对我说“你只是多学而记住一点知识,但还是离‘道’很远。你自己心里不专心,又受了外界事物的干扰、左右,所以一只老鼠发出叫声就能招引你受它支配,帮它改变困境。人能够在打破价值千金的碧玉时不动声色,而在打破一口锅时失声尖叫;人能够搏取猛虎,可见到蜂蝎时不免变色,这是不专一的结果。这是你早说过的话,忘记了吗?”我俯下身子笑了,仰起身子又醒悟了。(我)于是命令童子拿着笔,记下了我的文章。

黠鼠赋 译文解释~

苏子在夜里坐着,有只老鼠在咬(东西)。苏子拍击床板,声音就停止了,停止了又响起一次。(苏子)命令童子拿蜡烛照床下,有一个空的袋子,老鼠咬东西的声音从里面发出。童子说“啊,这只老鼠被关住就不能离开了。”
(童子)打开袋子来看里面,里面静悄悄的什么声音也没有。(童子)举起蜡烛来搜索,发现袋子中有一只死老鼠,童子惊讶地说:“老鼠刚才是在叫的,怎么会突然死了呢?那刚才是什么声音,难道是鬼吗?”(童子)把袋子翻过来倒出老鼠,老鼠一落地就逃走了,就是再敏捷的人也措手不及。
苏子叹了口气说:“真是奇怪啊,这是老鼠的狡猾!(老鼠)被关在袋子里,袋子很坚固、老鼠不能够咬破的。所以(老鼠)是在不能够咬的时候咬破袋子,用假装咬袋子声音来招致人来;在没有死的时候装死,凭借装死的外表求得逃脱。我听说生物中没有比人更有智慧的了。
(人)能驯服神龙、刺杀蛟龙、捉取神龟、狩猎麒麟,役使世界上所有的东西然后主宰他们,最终却被一只老鼠利用,陷入这只老鼠的计谋中,吃惊于老鼠从极静到极动的变化中,人的智慧在哪里呢?”
(我)坐下来,闭眼打盹,自己在心里想这件事的原因。好像有人对我说“你只是多学而记住一点知识,但还是离‘道’很远。你自己心里不专心,又受了外界事物的干扰、左右,所以一只老鼠发出叫声就能招引你受它支配,帮它改变困境。
人能够在打破价值千金的碧玉时不动声色,而在打破一口锅时失声尖叫;人能够搏取猛虎,可见到蜂蝎时不免变色,这是不专一的结果。这是你早说过的话,忘记了吗?”我俯下身子笑了,仰起身子又醒悟了。(我)于是命令童子拿着笔,记下了我的文章。

扩展资料:

作品原文
黠鼠赋
苏子夜坐,有鼠方啮。拊床而止之,既止复作。使童子烛之,有橐中空。嘐嘐聱聱,声在橐中。曰:“噫!此鼠之见闭而不得去者也。”发而视之,寂无所有,举烛而索,中有死鼠。童子惊曰:“是方啮也,而遽死也?向为何声,岂其鬼耶?”覆而出之,堕地乃走,虽有敏者,莫措其手。
苏子叹曰:“异哉,是鼠之黠也!闭于橐中,橐坚而不可穴也。故不啮而啮,以声致人;不死而死,以形求脱也。吾闻有生,莫智于人。扰龙伐蛟,登龟狩麟,役万物而君之,卒见使于一鼠,堕⒃此虫之计中,惊脱兔于处女,乌在其为智也?”
坐而假寐,私念其故。若有告余者,曰:“汝为多学而识之,望道而未见也,不一于汝而二于物,故一鼠之啮而为之变也。人能碎千金之璧而不能无失声于破釜,能搏猛虎不能无变色于蜂虿⒆,此不一之患也。言出于汝而忘之耶!”余俛⒇而笑,仰而觉。使童子执笔,记余之作。
《黠鼠赋》选自《东坡全集》,相传为苏轼11岁时所写。
这篇文人意趣很浓的小故事,描写了一只狡猾的老鼠(黠鼠)利用人的疏忽而逃脱的情节。麻雀虽小,五脏俱全,文中既有儒家“刺时刺事”的内涵,又有道家“万物有灵,草木有本心”的气韵。故事本身,读后也能令人感慨万千,最有智慧的人类,尽管可以“役万物而君之”,却难免被狡猾的老鼠所欺骗,原因全在做事时是否精神专一。专一则事成,疏忽则事败。寓意深刻,发人深省。
本文是苏轼少年时代写的一篇咏物赋。它寓哲理于趣味之中,可以使读者于诙谐的叙述中获得有益的启示。它就一只老鼠在人面前施展诡计逃脱的事,说明一个道理:人做事心要专一,才不至于被突然事变所左右。
《黠鼠赋》,看其表面题旨当是通过黠鼠利用人的疏忽而乘机狡猾脱逃的日常小事,来说明人即使聪明,也须将自身与自然万物合一,否则将“见使于一鼠”的道理。带给我们的启示是:我们应该将自身与自然万物合一,避免将两者区分开来,而游於万物之外。
第一段叙黠鼠橐中啮咬及坠地逃走的始末。在这一段里,作者赋鼠之黠是虚实相因,老鼠出场不多,直赋其形的只是装死、逃跑,但是老鼠之黠却表现得淋漓尽致。这正是通过它的对立面——人来完成的。作者赋鼠之黠,穿插写人,不仅使文章生气勃勃,跌宕起伏,意趣横生,无呆板之迹,更重要的是为咏物寓理做了开拓。
第二段通过分析老鼠骗人逃脱的伎俩,写作者悟出鼠的狡滑,感慨身为万物之灵的人也不免被老鼠所蒙骗。这一段于全篇占有很重要的地位,如果说该文是蓄理于叙事之中,这一段则是由叙事转入说理的桥梁,它起了承上启下的作用。
先是由老鼠的行动推想它的动机,足以说明老鼠之“黠”;接着又从人能降四物,可见人比老鼠要高明,但却遭到老鼠的暗算。这就不得不叫作者步水溯源,于是就自然地过渡到下面推原一段,而且显得天衣无缝。
第三段写人为物所用的原因,在于志不凝,心不专。揭示中心:自己不能与自然万物合一,反而受外物左右,这是人被老鼠欺骗的真正原因。这一段是全篇重点之所在。也就是说,作者赋鼠的真正目的在于此。前人谈古文的写作时,谈到“小题大作法”。就以此篇为例,也正是因为一只老鼠引起了一番哲理的阐发。
最后两句交待了 《黠鼠赋》的写作由来,是有感而发,即事成篇。在收笔之处,作者以平淡之语写来,虽语朴而情真,绾合叙事之始末。从文章布局来看,于人物也有必要的交代,显得特别严谨。结穴处,我们看到苏子、童子为黠鼠而忙碌,与题目 《黠鼠赋》 又息息相关。
此赋文字简短,仅有二百八十余字。但却洋溢着浓厚的情趣,又渗透着深永的哲理。读之若身临其境,看到了老鼠的一次精彩表演,又好象上了一堂生动有趣的哲学课,真可谓“趣幽旨深”,蓄理在中,耐人寻味。就其思想内容来讲,已远远超出赋鼠本身。它借一只黠鼠利用人的疏忽,狡猾地逃脱的日常小事,引出了一番议论。
从而 说明一个道理:最有智慧的人类,倘能精神集中,发挥智力,便能搏猛虎,役万物;如果精力分故,懈怠疏忽,就难免不”见使一鼠“,变色于蜂虿。在艺术表现上,最为突出的特点是:趣幽旨深。读此赋,我们首先感觉到的是很有情趣。既有如读寓言的一览欲尽的吸引力,又能启发一个人的推理动机。
文章的布局结构也很有特色,首先是叙事与说理的密切结合,叙事为说理张本;其次是人、鼠活动穿插其间,使文情错落,不直不板。
作者简介
苏轼(1037—1101),北宋时眉山(今四川省眉山县,位成都市西南)人,祖籍栾城。字子瞻,又字和仲,号东坡居士。他的父亲苏洵、弟弟苏辙及他都是北宋著名的文学家,他也是北宋著名的书法家。苏轼是宋仁宗嘉祐二年间进士,直史馆。王安石倡行新法,苏轼与苏辙上书神宗,痛陈不便。以是忤王安石,先后出知杭州,兴筑苏公堤于西湖,在徐州时也在黄河南修筑苏堤。
后又继续出知颍州(今安徽省阜阳市)、扬州(今扬州市)。历徙湖州(今浙江省湖州市)、黄州(今湖北省黄冈县)、惠州(今广东省惠州市),后贬琼州(今属海南岛,为儋县)和黄州团练副使。哲宗即位后召回,累官至端明殿侍读学士,因不同意司马光尽废新法,请求外调,再度出知杭(今杭州市)、颍(今安徽省阜阳市)等地。后新党当权,又遭贬谪。
徽宗时,遇赦北归。不久,死于常州。卒谥文忠。唐宋八大家之一。著有《易书传》、《论语说》、《仇池笔记》、《东坡志林》、《东坡全集》、《东坡词》等。
参考资料:百度百科-《黠鼠赋》

狡黠的鼠
苏子在夜里坐着,有只老鼠在咬(东西)。苏子拍击床板,声音就停止了,停止了又响起一次。(苏子)命令童子拿蜡烛照床下,有一个空的箱型器具,老鼠咬东西的声音从里面发出。童子说“啊,这只老鼠被关住就不能离开了。”(童子)打开箱子来看里面,空空的一无所有。(童子)举起蜡烛来搜索,箱子中有一只死老鼠,童子惊讶地说:“老鼠刚才是在叫的,怎么会突然死
了呢?以前是什么声音,难道是鬼吗?”(童子)把箱子翻过来倒出老鼠,老鼠一落地就逃走了。就是再敏捷的人也措手不及。
苏子叹了口气说:“怪了,这是老鼠的狡猾!(老鼠)被关在箱子里,箱子是坚硬的、老鼠不能够钻透的。所以(老鼠)是在不能够咬的时候咬(箱子),用声音来招致人来;在没有死的时候装死,凭借装死的外表求得逃脱。我听说生物中没有比人更有智慧的了。(人)能驯化神龙、捉住蛟龙,能用龟壳占卜、狩猎麒麟,役使世界上所有的东西然后主宰他们,突然被一只老鼠利用。陷入这只老鼠的计谋中,吃惊于老鼠从极静到极动的变化中,人的智慧在哪里呢?”
(我)坐下来,闭眼打盹,自己在心里想这件事的原因。好像有人对我说“你只是多学而记住一点知识,但还是离‘道’很远。你自己心里不专心,又受了外界事物的干扰、左右,所以一只老鼠发出叫声就能招引你受它支配,帮它改变困境。人能够在打破价值千金的碧玉时不动声色,而在打破一口锅时失声尖叫;人能够搏取猛虎,可见到蜂蝎时不免变色,这是不专一的结果。这是你早说过的话,忘记了吗?”我俯下身子笑了,仰起身子又醒悟了。(我)于是命令童子拿着笔,记下了我的文章。


#殷冯黛# 关于黠鼠赋的问题 -
(19417006443): 黠鼠赋目录 [编辑本段]作者简介 苏轼(1037~1101),字子瞻,号东坡居士,缢号文忠,北宋眉山人.是著名的文学家,唐宋散文八大家之一,与其父苏洵,弟苏辙并称“三苏”.他学识渊博,多才多艺,在书法、绘画、诗词、散文各方面都有...

#殷冯黛# 黠鼠赋的苏子是指谁 -
(19417006443): 黠鼠赋是苏轼在十一岁时,应父命作的一篇文章,文中的“苏子”指的是苏轼自己全文生动,诙谐,表现出幼年的苏轼天真活泼,观察入微.

#殷冯黛# 《黠鼠赋》的写作背景 -
(19417006443): 黠鼠赋是苏轼在十一岁时,应父命作的一篇文章,文中的“苏子”指的是苏轼自己全文生动,诙谐,表现出幼年的苏轼天真活泼,观察入微.

#殷冯黛# 黠鼠赋中“乌在其为智也”的翻译 -
(19417006443): 这是一个倒装句.正确的排列顺序是“其为智乌在也?”翻译成现代汉语就是“它作为智慧的又表现在哪里呢?”

#殷冯黛# 《黠鼠赋》的写作背景
(19417006443): 黠鼠赋是苏轼在十一岁时,应父命作的一篇文章,文中的“苏子”指的是苏轼自己全文生动,诙谐,表现出幼年的苏轼天真活泼,观察入微.

#殷冯黛# 黠鼠赋的鼠之黠表现在什么地方? -
(19417006443): 黠鼠赋中鼠之黠具体表现:(原文)故不啮而啮,以声致人;不死而死,以形求脱也.没有咬东西却装作咬东西,用声音来招引人;没有死却装死,用死的样子来谋求逃脱.

#殷冯黛# 古文《黠鼠赋》中“莫措其手”中的措是什么意思? -
(19417006443): 基本意思 ◎ 安放,安排,处理:~手.~辞.~置.~身. ◎ 筹划办理:~施.~办.筹~.举~失当. ◎ 弃置:刑~. 本处为:处理 的意思 虽有敏者,莫措其手

#殷冯黛# 古文《黠鼠赋》中“莫措其手”中的措是什么意思?
(19417006443): 基本意思 ◎ 安放,安排,处理:~手.~辞.~置.~身. ◎ 筹划办理:~施.~办.筹~.举~失当. ◎ 弃置:刑~. 本处为:处理 的意思 虽有敏者,莫措其手

#殷冯黛# 苏轼的<黠鼠赋>第一段的思想感情 -
(19417006443): 用狡猾的老鼠落地后立刻逃跑,引出了下文的议论.表现了作者对不受外物干扰与左右的赞赏之情.望采纳

#殷冯黛# 黠鼠赋中“乌在其为智也”中的 其 是什么意思??? -
(19417006443): 这是一个倒装句.正确的排列顺序是“其为智乌在也?”翻译成现代汉语就是“它作为智慧的又表现在哪里呢?”陷入这只(老鼠)的计谋中,吃惊于(老鼠)从极静到极动的变化中,人的智慧在哪里呢?这是苏轼对箱中骗人打开箱子之后装死逃生的感叹.其,可以认为是没有实意的语助词.也有认为应该翻译为“……的”.乌在其为智也——何在人的智慧?