高中语文翻译技巧大全

www.zhiqu.org     时间: 2024-06-16

文言文翻译,表面上考查的仅仅是对某个 句子 的理解,实际上,命题者选择的句子往往蕴涵着重要的文言现象,或者是理解全文的重点和关键。下面我给大家整理了关于高中语文翻译技巧,希望对你有帮助!

1高中语文翻译技巧

一、基本 方法 :直译和意译。

文言文翻译的基本方法有直译和意译两种。 所谓直译,是指用现代汉语的词对原文进行逐字逐句地对应翻译,做到实词、虚词尽可能文意相对。直译的好处是字字落实;其不足之处是有时译句文意难懂,语言也不够通顺。 所谓意译,则是根据语句的意思进行翻译,做到尽量符合原文意思,语句尽可能照顾原文词义。意译有一定的灵活性,文字可增可减,词语的位置可以变化,句式也可以变化。意译的好处是文意连贯,译文符合现代语言的表达习惯,比较通顺、流畅、好懂。其不足之处是有时原文不能字字落实。 这两种翻译方法当以直译为主,意译为辅。

二、具体方法:留、删、补、换、调、变。

“留”,就是保留。凡是古今意义相同的词,以及古代的人名、地名、物名、官名、国号、年号、度量衡单位等,翻译时可保留不变。

“删”,就是删除。删掉无须译出的文言虚词。比如“沛公之参乘樊哙者也”--沛公的侍卫樊哙。“者也”是语尾助词,不译。

“补”,就是增补。(1)变单音词为双音词;(2)补出省略句中的省略成分;(3)补出省略了的语句。注意:补出省略的成分或语句,要加括号。

“换”,就是替换。用现代词汇替换古代词汇。如把“吾、余、予”等换成“我”,把“尔、汝”等换成“你”。

“调”就是调整。把古汉语倒装句调整为现代汉语句式。主谓倒装句、宾语前置句、介宾后置句、定语后置句等翻译时一般应调整语序,以便符合现代汉语表达习惯。

“变”,就是变通。在忠实于原文的基础上,活译有关文字。如“波澜不惊”,可活译成“(湖面)风平浪静”。

2高中语文翻译的技巧

1.专有名词,强行翻译。文言文中的一些国名、朝代名、官名、地名、人名、年号以及一些称号等专有名词可不翻译。有些考生对此强行翻译,从而“画蛇添足”。

2.文白掺杂,该译不译。翻译讲究字字落实。有些考生在翻译句子时往往有个别的词翻译不彻底或者不翻译,导致文白掺杂,不伦不类。

3.脱离语境,误译词语。文言文中一词多义的现象很多。有些词在不同的语境中有不同的意义。因此,考生翻译时一定要结合上下文语境,以免误译词语。

4.当删不删,成分赘余。在文言文中,有些词语只是语气词,或者只有语法功能而没有实际含义,那么考生在翻译时就应把这些词语删去。

5.当补不补,漏掉得分点。成分残缺的句子或省略句,翻译时必须添加其残缺或省略的成分,将句子补充完整。

6.句式不明,不合规则。比如,文言文中,倒装句是一种常见的特殊句式。翻译时,考生应将其恢复成现代汉语的正常句式。而有很多考生弄不懂句式特点,从而使译文不符合现代汉语的语法规则。

3高中语文翻译的方法

1.以直译为主,意译为辅。直译是指将原文的字句落实到译文之中,包括原文用词 造句 的特点和所采用的表达方式。而意译则是指根据原文表达的基本意思进行翻译。高考文言文翻译更注重对词、句式及其与现代汉语的差别进行考查。从高考考查的特点看,各地区的文言文翻译试题都要求以直译为主,意译只是一种辅助方式。

2.注意具体语境。文言文翻译,表面上考查的仅仅是对某个句子的理解,实际上,命题者选择的句子往往蕴涵着重要的文言现象,或者是理解全文的重点和关键。考生在翻译时应联系上下文,在具体的语境中理解。

文言文翻译并不难,得分容易失分难。在惜分如金的考场上,掌握好答题技巧方能披荆斩棘、顺利得分。

4高中语文翻译方法

古文翻译口诀

古文翻译,自有顺序,首览全篇,掌握大意

先明主题,搜集信息,由段到句,从句到词

全都理解,连贯一起,对待难句,则需心细

照顾前文,联系后句,仔细斟酌,揣摩语气

力求做到,合情合理,词句之间,联系紧密

若有省略,补出本意,加上括号,表示增益

人名地名,不必翻译,人身称谓,依照贯例

“吾”“余”为我,“尔”“汝”为你

省略倒装,都有规律

实词虚词,随文释义,敏化语感,因句而异

译完之后,还须仔细,逐句对照,体会语气

句子流畅,再行搁笔


高中语文翻译 技巧大全 相关 文章 :

★ 2020高中语文文言文翻译技巧汇总

★ 高中语文答题技巧大全

★ 2020高中语文翻译答题技巧

★ 高中文言文翻译技巧

★ 高中语文古文重点句子及翻译必考知识

★ 高中语文人物传记阅读答题方法有哪些

★ 高中语文杜甫诗三首原文及翻译

★ 高二语文琵琶行并序原文及译文

★ 高三文言文的学习方法建议

★ 高中语文必修三文言文及翻译



~


#毋扶馨# 高考古文翻译方法及窍门 -
(13164744682): 建议你购买一本文言文字典,可以查找到常用文字文言文的意义和用法.多看一些《古文观止》上面的文章对于你学习古文有很大帮助.《古文观止》是文言文经典集合.另外,语文课本中的文言文...

#毋扶馨# 古文翻译技巧和特殊用法. -
(13164744682): 课文的话应该有带译文的教辅吧 再有就是书下的注释 多看多记 古文中很多字在特殊地方都是固定用法 多看几遍基本也就能理解了

#毋扶馨# 高考文言文翻译要注意什么?
(13164744682): 文言文翻译要求字字落实,以直译为主,意译为辅.要尽量保持原文的语言风格.文言文翻译的步骤,首先要通读全文,把握文章大意,做到心中有数,切忌一上来就匆匆忙忙翻译.在翻译时,遇到疑难词句,可暂时放过,等译完上下文,再进行推敲.译完全文后,再通读一遍,检查校正,以防误译、漏译和曲译. 文言文翻译基本方法:直译和意译. 文言文翻译具体方法:留、删、补、换、调、变抄袭给你看的撒

#毋扶馨# 如何上高中文言文翻译技巧公开课 -
(13164744682): 1、原则:文言文翻译要求准确达意,必须遵循以“直译为主,意译为辅”的原则,词语在句子中的意思,不可以随意地更换.省略现象应该作补充,特殊句式的翻译也要按照现代汉语的语法规范加以调整,力求通顺.2、标准:信、达、雅....

#毋扶馨# 高中语文的具体学法!!高手!! -
(13164744682): 我是一名大二的学生,感觉自己高中时的的语文成绩还不错,下面都是我的个人经验而已,希望能对你有帮助:1.第一部分的基础题,要认真扎实地掌握每一个知识点,反复练习,字音字型成语的题争取做一个掌握一个.每天都要温习旧的知识...

#毋扶馨# 高中英语翻译句子的方法.that,who,which...的在陈述句中的意思. -
(13164744682): 展开全部 一、 名词性从句的翻译方法 名词在句子中的成分有可能是:主语、宾语、表语、以及同位语.相应地,名词性从句有四类:主语从句,宾语从句,同位语从句和表语从句.这四类名词性从句翻译过程中一般都遵循一个原则,如果翻译...

#毋扶馨# 高中英语句子翻译方法 - 作业帮
(13164744682):[答案] 为你提供精确解答 翻译方法:信、达、雅. 即:准确、通顺、简洁. 句子不能漏翻译,多翻译,错翻译. 先翻译主干,然后加上其他修饰成分的翻译. 从而达到翻译准确. 再者,组织调整顺序达到通顺. 其次.去掉或者更换词达到简洁不累赘.

#毋扶馨# 有什么方法使高考的翻译做得更好呢?高三学生面临高考重压啊!!!
(13164744682): 要想英语翻译做的好,首先要提高自己的阅读能力.可以参考一些英汉对照的读物,看看翻译的作者怎么翻译的,从中吸取经验,掌握技巧.自己也要试着翻译一些句子,可以写英语周记,那样在不知不觉中就提高翻译能力了.

#毋扶馨# 高考语文的一些小技巧~ -
(13164744682): 前四道基础题 这没别的技巧,多做多练文言文:吧教 材看一遍,文言文的考点是绝对在教 材的注释上的文言文翻译:对着原句一字一字的翻译,这么翻有极大的可能性不通顺!但是这也是得分的好办法!要是你压根就没看懂这句话,根据上下...

#毋扶馨# 高中语文的那些(表现手法)有那些,文言文怎样自己翻译,怎样学会做『阅读理解』! -
(13164744682): 先跟你说说表现手法吧 表现手法从广义上来讲也就是作者在行文措辞和表达思想感情时所使用的特殊的语句组织方式.分析一篇作品,具体地可以由点到面地来抓它的特殊表现方式,首先是字词、语句上的修辞技巧,种类很多,包括比喻、象征...