百度翻译中文翻译文言文可靠吗? 百度翻译中文译成文言文会怎样

www.zhiqu.org     时间: 2024-06-10
整体来说,试了一下,有些翻译的不错,有些翻译的不太尽如人意。
“打我啊”译成“战余兮”
机器代替人工,进行文言文与白话文的互译,真的可能吗?今年3月底上线的百度文言文在线翻译近日爆红网络。不过,也有网友认为,百度的这项功能并不成熟:文言译白话错误百出。
6月6日,网友“独角兽少女”发表微博称:“百度翻译可以翻译文言文了”,随之配上几张翻译的作品,如“我觉得我快要窒息了”翻译成“吾知吾将窒矣”,“打我啊”翻译成“战余兮”。短时间该微博被热转达6万多次,网友也纷纷加入了玩转“白话译文言”的队伍中来。有网友用它来翻译网络流行语,有网友用它来翻译流行的“霸道总裁体”,还有网友用它来翻译网络神曲,一时间“富贾可为吾友乎”(土豪我们做朋友吧),“言乎,几钱方可去吾子乎?”(说吧,要多少钱才肯离开我的儿子),“走马郎君威武雄壮之。”(跑马的汉子你威武雄壮)等翻译纷纷涌现。有网友感慨说:“以后发微博发朋友圈前先用百度翻译成文言文,瞬间高大上了有没有。”
高考开始后,百度翻译的“文言译白话”功能又开始在网上流行,许多网友认为,这项功能有助于学生提高学习效率。网友“铁狮子说”:“找了句诗经中的‘之子于归,言秣其马’,没想到翻译得很正确啊。要是我高中就有这东西,妈妈就再也不用担心我的考试成绩了。”
“吾少也贱”竟译“我小的时候便宜”
专家:机器并不“靠谱”
有网友发现,文言译成白话,错误百出,比如《论语·子罕》中的“吾少也贱,故多能鄙事。”意为“我年少时地位低贱,所以会许多卑贱的技艺。”百度则翻译成了“我小的时候便宜,所以多能鄙事。”
机器翻译替代人工翻译,可行吗?为此,记者采访了《咬文嚼字》执行主编黄安靖。他认为,数字化工具对学习、研究提供了方便,值得肯定。但经试用后却发现,从专业角度来看,百度文言文译白话的功能还很不成熟:“一些常见的古文篇目,百度的翻译做得还不错,应该参考过之前一些学者的成果。但超过中学语文课本的古文,百度常常不能正确翻译,如果学生利用它来学习,弊大于利。”
而百度“白话译文言”功能所翻译出的文字,在黄安靖看来,根本不是真正的文言文,“如把‘土豪’翻译成‘豪民’,把‘亲爱的’翻译成‘亲爱之’,把‘高大上’翻译成‘高上’。事实上,这些词在文言文中并没有对应的概念,这样翻译完全是一种搞笑的游戏行为,如果真的有人当成一回事的话,会产生误导。”
黄安靖表示,百度文言文翻译特别是白话译文言功能在网络上的爆红,更多是出于娱乐和游戏的目的,但也在一定程度上折射出人们对语言文字的关注,有一定积极意义。“不过想要真正写出、翻译出正确的文言文,还是要沉下心来读读经典的古文著作,依赖于机器翻译还是不靠谱的。”

百度翻译中文翻译文言文不可靠,多数有错误

参考资料才可靠

有些不可靠,参考资料才可靠

绝大部分可靠

百度翻译文言文准确吗~

当然准

翻译不了 只能文言文翻译成中文


#堵乖泥# 百度翻译正确吗?
(18290846037): 你好! 百度翻译基本上是正确的.但是,由于百度翻译是一种机器翻译,所以翻译出来的内容有些是不对的.例如,你本来的意愿是打这样一句话“杰克!杰克!我是艾伦.”,但是,打出来英文后,很有可能被翻译成“杰克!千斤顶!我是艾伦.”再举个例子,你本来是想打“你们有网球拍吗?”,用英文翻译后,翻译出来的结果,很有可能就变成“你有网球拍吗?”之类的.所以说,百度翻译是种机器翻译,某些翻译出来的地方可能会不符合你的意愿,但是,如果说一个英语句子的基本意思,百度翻译还是能翻译出来的.若想得到最精确的答案,那么还得找人翻译.

#堵乖泥# 百度翻译正确吗?
(18290846037): 如果是某一个单词,基本上不会有错误,但是如果是一个句子,很容易在语法上出现错误,百度翻译只会按照词语的顺序来翻译,句子还是请教别人比较好

#堵乖泥# 百度翻译正确吗?
(18290846037): 如果是某一个单词,基本上不会有错误,但是如果是一个句子,很容易在语法上出现错误,百度翻译只会按照词语的顺序来翻译,句子还是请教别人比较好

#堵乖泥# 百度翻译正确吗?
(18290846037): 你好!百度翻译基本上是正确的.但是,由于百度翻译是一种机器翻译,所以翻译出来的内容有些是不对的.例如,你本来的意愿是打这样一句话“杰克!杰克!我是艾伦.”,但是,打出来英文后,很有可能被翻译成“杰克!千斤顶!我是艾伦.”再举个例子,你本来是想打“你们有网球拍吗?”,用英文翻译后,翻译出来的结果,很有可能就变成“你有网球拍吗?”之类的.所以说,百度翻译是种机器翻译,某些翻译出来的地方可能会不符合你的意愿,但是,如果说一个英语句子的基本意思,百度翻译还是能翻译出来的.若想得到最精确的答案,那么还得找人翻译.

#堵乖泥# 百度翻译正确吗? -
(18290846037): 你好! 百度翻译基本上是正确的.但是,由于百度翻译是一种机器翻译,所以翻译出来的内容有些是不对的.例如,你本来的意愿是打这样一句话“杰克!杰克!我是艾伦.”,但是,打出来英文后,很有可能被翻译成“杰克!千斤顶!我是艾伦.”再举个例子,你本来是想打“你们有网球拍吗?”,用英文翻译后,翻译出来的结果,很有可能就变成“你有网球拍吗?”之类的.所以说,百度翻译是种机器翻译,某些翻译出来的地方可能会不符合你的意愿,但是,如果说一个英语句子的基本意思,百度翻译还是能翻译出来的.若想得到最精确的答案,那么还得找人翻译.

#堵乖泥# 百度翻译正确吗? -
(18290846037): 你好! 百度翻译基本上是正确的.但是,由于百度翻译是一种机器翻译,所以翻译出来的内容有些是不对的.例如,你本来的意愿是打这样一句话“杰克!杰克!我是艾伦.”,但是,打出来英文后,很有可能被翻译成“杰克!千斤顶!我是艾伦.”再举个例子,你本来是想打“你们有网球拍吗?”,用英文翻译后,翻译出来的结果,很有可能就变成“你有网球拍吗?”之类的.所以说,百度翻译是种机器翻译,某些翻译出来的地方可能会不符合你的意愿,但是,如果说一个英语句子的基本意思,百度翻译还是能翻译出来的.若想得到最精确的答案,那么还得找人翻译.

#堵乖泥# 百度翻译正确吗? -
(18290846037): 你好! 百度翻译基本上是正确的.但是,由于百度翻译是一种机器翻译,所以翻译出来的内容有些是不对的.例如,你本来的意愿是打这样一句话“杰克!杰克!我是艾伦.”,但是,打出来英文后,很有可能被翻译成“杰克!千斤顶!我是艾伦.”再举个例子,你本来是想打“你们有网球拍吗?”,用英文翻译后,翻译出来的结果,很有可能就变成“你有网球拍吗?”之类的.所以说,百度翻译是种机器翻译,某些翻译出来的地方可能会不符合你的意愿,但是,如果说一个英语句子的基本意思,百度翻译还是能翻译出来的.若想得到最精确的答案,那么还得找人翻译.

#堵乖泥# 百度翻译正确吗? -
(18290846037): 你好! 百度翻译基本上是正确的.但是,由于百度翻译是一种机器翻译,所以翻译出来的内容有些是不对的.例如,你本来的意愿是打这样一句话“杰克!杰克!我是艾伦.”,但是,打出来英文后,很有可能被翻译成“杰克!千斤顶!我是艾伦.”再举个例子,你本来是想打“你们有网球拍吗?”,用英文翻译后,翻译出来的结果,很有可能就变成“你有网球拍吗?”之类的.所以说,百度翻译是种机器翻译,某些翻译出来的地方可能会不符合你的意愿,但是,如果说一个英语句子的基本意思,百度翻译还是能翻译出来的.若想得到最精确的答案,那么还得找人翻译.

#堵乖泥# 百度翻译正确吗? -
(18290846037): 你好!百度翻译基本上是正确的.但是,由于百度翻译是一种机器翻译,所以翻译出来的内容有些是不对的.例如,你本来的意愿是打这样一句话“杰克!杰克!我是艾伦.”,但是,打出来英文后,很有可能被翻译成“杰克!千斤顶!我是艾伦.”再举个例子,你本来是想打“你们有网球拍吗?”,用英文翻译后,翻译出来的结果,很有可能就变成“你有网球拍吗?”之类的.所以说,百度翻译是种机器翻译,某些翻译出来的地方可能会不符合你的意愿,但是,如果说一个英语句子的基本意思,百度翻译还是能翻译出来的.若想得到最精确的答案,那么还得找人翻译.

#堵乖泥# 百度翻译正确吗?
(18290846037): 你好! 百度翻译基本上是正确的.但是,由于百度翻译是一种机器翻译,所以翻译出来的内容有些是不对的.例如,你本来的意愿是打这样一句话“杰克!杰克!我是艾伦.”,但是,打出来英文后,很有可能被翻译成“杰克!千斤顶!我是艾伦.”再举个例子,你本来是想打“你们有网球拍吗?”,用英文翻译后,翻译出来的结果,很有可能就变成“你有网球拍吗?”之类的.所以说,百度翻译是种机器翻译,某些翻译出来的地方可能会不符合你的意愿,但是,如果说一个英语句子的基本意思,百度翻译还是能翻译出来的.若想得到最精确的答案,那么还得找人翻译.