古今文互译

来源:志趣文     时间: 2024-05-14
  • 《徐儒子妙答》文言文翻译
    不见你的问题,唯有奉上翻译结果,请你参考,有疑问再追问!徐孺子年九岁,尝月下戏,人语之曰:“若令月中无物,当极明邪①?”徐曰:“不然。譬如人眼中有瞳子,无此,必不明。”【注释】①若令:如果。物:指人和事物。神话传说月亮里有嫦娥、玉兔、桂树等。【译文】徐孺子九岁时,有一次在...
  • 白话文文言文互译
    2. 白话文翻译文言文 原文 晏子使楚。楚人以晏子短,为小门于大门之侧而延晏子。晏子不入,曰:“使狗国者从狗门入。今臣使楚,不当从此门入。”傧者更道,从大门入。见楚王,王曰:“齐无人耶?使子为使。” 晏子对曰:“齐之临淄三百闾,张袂成阴,挥汗成雨,比肩继踵而在,何为无...
  • 鸟与人文言文翻译
    原文 吾昔少时所居书室,前有竹柏,杂花丛树满庭,众鸟巢①其上。母恶②杀生,诫③儿童婢仆不得捕取鸟鹊,故④数年间鸟鹊皆巢于低枝,其雏(chú)可俯而窥⑤(kuī)也。又有桐花凰四五百,日翔集⑥其间。此鸟数十里之内难见,而⑦能栖(qī)于其间,殊不畏⑧人。乡里闻⑨之,以为异...
  • 赵抚州传文言文翻译(选自《江西古文精华从书传记卷》,有删节)文言文翻 ...
    译文:赵抚州字彦明,惠州滦阳人。炳自幼失去父母,由堂兄抚育。因年岁饥荒,前往平州去谋生,途中遇到强盗,要杀他们,堂兄甘愿受死。赵抚州当年只有十二岁,他哭着请求代堂兄去死。强盗很惊异,把他们都放了。刚满二十岁,因为是勋臣之子,赵抚州在王府侍奉还未登基的世祖,勤谨不懈,于是深受世祖钟爱...
  • 求 后汉书 儒林传 序的白话文翻译
    求 后汉书 儒林传 序的白话文翻译原文: 昔王葬、更始之际,天下散乱,礼乐分崩,典文残落。及光武中兴,爱好经术,未及下车,而先访儒雅,采求阙文,补缀漏逸。先是,四方学士多怀协图书,遁逃林薮。自是莫不抱负
  • 把文言文翻译成白话文
    人名地名,不必翻译,人身称谓,依照贯例, "吾""余"为我,"尔""汝"为你。省略倒装,都有规律。 实词虚词,随文释义,敏化语感,因句而异。 译完之后,还须仔细,逐句对照,体会语气, 句子流畅,再行搁笔。 2. 请把下面这段文言文翻译成白话文 ⑶泸水一名若水,出旄牛徼外,经朱提至僰道入江,在今巂州南。特有瘴气,...
  • 公羊传原文和翻译
    原文:灵公为无道,使诸大夫皆内朝,然后处乎台上引弹而弹之,己趋而辟丸,是乐而已矣。赵盾已朝而出,与诸大夫立于朝,有人荷畚,自闺而出者。赵盾曰:“彼何也,夫畚曷为出乎闺?”呼之不至,曰:“子大夫也,欲视之则就而视之。”赵盾就而视之,则赫然死人也。赵盾曰:“是何也?”...
  • 苏建归青文言文翻译
    2. 求苏建归青文言文翻译 苏建归青 苏建,生卒年不详,杜陵(今陕西西安东南)人,西汉将领、官员。 初以校尉身份跟随大将军卫青出征匈奴,因功封平陵侯,后以将军身份建造朔方城。 长子:苏嘉,官至奉车都尉。 次子:苏武,官至中郎将,麒麟阁十一功臣之一。 三子:苏贤,官至骑都尉。 元朔五年(前124年),担任游击将军...
  • 乐羊子妻文言文翻译
    一年归来,妻跪问其故,羊子曰:“久行怀思,无它异也。”妻乃引刀趋机而言曰:“此织生自蚕茧,成于机杼。一丝而累,以至于寸,累寸不已,遂成丈匹。今若断斯织也,则捐失成功,稽废时日。夫子积学,当‘日知其所亡’,以就懿德;若中道而归,何异断斯织乎?”羊子感其言,复还终业,遂七年...
  • 蔡顺拾椹文言文翻译
    3. 文言文拾葚异器的翻译 拾葚异器 汉蔡顺,少孤,事母至孝。遭王莽乱,岁荒不给,拾桑葚,以异器盛之。赤眉贼见而问之。顺曰:“黑者奉母,赤者自食。”贼悯其孝,以白米二斗牛蹄一只与之。 黑葚奉萱闱,啼饥泪满衣。赤眉知孝顺,牛米赠君归。【译文】蔡顺,汉代汝南(今属河南)...

  • 15516626264:   古文怎样翻译 -
    宗政乐曹  ______ 一、录 “录”,就是把文言文句子中不必翻译的词抄录下来.文言文中不必翻译的词大体分两类:一类是特殊名词,如:人名、地名、官名、年号、日期等;一类是与现代汉语意思相同不必翻译的词,如:山、石、高、远等.例句①:“元丰中...

    15516626264:   古文翻译... -
    宗政乐曹  ______ 你这是在哪里看到的呢?我是被苏州中学录取,有本书上有这道题才想起来搜一下的.我自己想了一下可能是这个意思 熟:周密而仔细 要:要点,要领 使:连词(本来我想是假使,但是字典里没有这个意思 我不确定是什么意思) 第:只管,只(副词) 宗泽于是用布阵的图来授予他,先臣看了一会就把它放置在一边(T T我翻译很差的) 如果是平整的原野广阔的土地,突然与虏人相遇,哪里有时间去整理布阵呢!

    15516626264:   古文怎么翻译? -
    宗政乐曹  ______ 古文翻译其实没什么技巧,如果要说有技巧,也还是有点规律可行的.1,别学古代汉语语法,那是骗人的,我们看到的古文语法理论是从西洋传来的,在西洋都不能自圆其说,来中国解释能通吗?比如古文有这样的倒装和那样的什么用法,告诉你古文几乎没有倒装也不存在什么狗屁倒灶的用法.2,多读,不是瞎读,找会读古文的人读给你听,这是几千年来学文章的必经之路,一天一篇.3,读古文把握一个原则,把古文读出口语的感觉.这就必须从虚字入手去学习,什么是虚字,之乎者也就是虚字,得每个都弄懂.4,遇到不懂的多琢磨上下文,还是不懂的就多问问.

    15516626264:   古今贤文(真理篇)翻译回 - 作业帮
    宗政乐曹  ______[答案] 古今贤文(志向篇) 山立在地上,人立在志上.月缺不改光,剑折不改钢.鸟要紧的是翅膀,人要紧的是理想.胸无理想,枉活一世.三军可夺帅,匹夫不可夺志.虎瘦友心在,人穷志不穷.立下凌云志,敢去摘星星.有志周行天下...

    15516626264:   三年级下古今贤文勤俭篇翻译 -
    宗政乐曹  ______ 鸟美在羽毛,人美在勤劳.马有四蹄行千里,人有两手创奇迹.唯勤能补拙,省俭可养廉.历览前贤国与家,成由勤俭败由奢. 有漂亮羽毛的鸟才美丽,勤劳的人才最可爱.马能行千里靠的是四个蹄子,人能够创造奇迹是因为有了两只手.只有...

    15516626264:   找一文中的古今异义字并翻译 - 作业帮
    宗政乐曹  ______[答案] 重点词:为:替 之:这种 以:用 闻:听说 起:出发 于:从 行:走 至于:到 焉为:呢 侮:欺侮 子:你 说:通"悦" 请:请允许我 义:坚持道义 固:本来说:解说 余:多余 于:在 而:但是 谓:称为 忠:忠诚 得:能够 服:被屈服 然:但是 胡...

    15516626264:   语文古文翻译! -
    宗政乐曹  ______ 以下是本人的解答,希望您满意哦... 1.走遍天下最最辽远的地方、收集天下所有的古文奇字. 2.如果城里真的情势紧急.我该怎么办呀? 3.不过那些祭器和礼器,你就背着抱着,与你共存亡,别忘了! 这里有全篇的译文,有需要就看看吧...

    15516626264:   古文字求翻译 -
    宗政乐曹  ______ ancient writing 文言文翻译的方法 一、基本方法:直译和意译. 文言文翻译的基本方法有直译和意译两种. 所谓直译,是指用现代汉语的词对原文进行逐字逐句地对应翻译,做到实词、虚词尽可能文意相对.直译的好处是字字落实;其不足...

    15516626264:   古今中外的其他翻译 -
    宗政乐曹  ______ 【英语翻译】 ancient and modern, Chinese and foreign;at all times and in all countries.【俄语翻译】 во все временá 【德语翻译】 von alten Zeiten bis zum heutigen Tag,in China ebenso wie woanders

    15516626264:   古今贤文 真理篇 翻译 -
    宗政乐曹  ______ 不入虎穴,焉得虎子 ——释义 焉:怎么.不进老虎窝,怎能捉到小老虎.比喻不亲历险境就不能获得成功.“近水识鱼性,近山识鸟音”——说明要了解一个人或一种东西,一定要接近这个人或这种东西近距离观察 .“欲知山中事,须问打柴人...